Пришедшие в 1917 году к власти на обломках Российской империи большевики сразу взяли национальный вопрос под свой особый контроль. Следуя новой идеологической формуле, в соответствии с которой царская Россия – это тюрьма народов, а русский народ – народ-поработитель, коммунистические вожди принялись строить государство рабочих и крестьян на фундаменте новой национальной политики.
Она заключалась как в создании новых государственных национальных образований, так и развитии культуры и языка того или иного этноса. Однако в некоторых республиках эта политика привела к серьезным перегибам, последствия которых мы можем наблюдать и сейчас.
Особенно заметно это на примере второй по значимости республики СССР – Украины, некогда бывшей территорией, где проживали малороссы – этнические русские и часть единого русского народа. «Колокол России» предлагает вашему вниманию весьма любопытную подборку материалов, которые показывают всю масштабность и, в то же время, необдуманность процесса украинизации русского населения Малороссии.
- Как сделать «украинцев» из русских – краткая инструкция по национальному строительству:
- — создать Украинскую советскую республику (УССР) из территорий Российских малороссийских губерний
- — во время переписи 1926 года русских записывать как «украинцев»
- — упорно работать над созданием «украинского языка», максимально отличающегося от русского
- — украинизировать делопроизводство, агитпроп, комсомол, пионеров, профсоюзы, газеты, школы, ВУЗы и так далее.
- — ну а если кто-то все же не захочет украинизироваться – уволить с работы.
- При подготовке первой всесоюзной переписи населения 1926 года в Политбюро ЦК ВКП (б) из Центрального управления народно-хозяйственного учета СССР был направлен документ, который разъясняет некоторые нюансы проведения переписи на Украине и в Белоруссии. Вот некоторые выдержки из него:
«Спор ныне идет о следующем: в своё время Центральное статистическое управление (ЦСУ) и Совет народных комиссаров (СНК) Белоруссии возбудили вопрос о том, чтобы когда при переписи опрашиваемое лицо на вопрос о его народности отвечает «русский», счётчик обязательно задавал ему дополнительный вопрос, к какой именно из трех народностей в широком смысле слова охватываемых словом русский, он себя причисляет: белорусской, украинской или великорусской. Белоруссия попросила провести эту линию также и на Украине и по тем губерниям России, которые прилегают к Белоруссии и Украине. ЦСУ СССР признало заявление Белоруссии вполне правильным».
«При этом Украина не соглашалась с формулировкой, что запись «русский» и «великоросс» считаются тождественными».
«Дабы безусловно обеспечить непропуск ни одного украинца или белоруса, признано необходимым поставить контрольный вопрос, который сразу проявляет расчленение ходового слова «русский», тем более, что в Белоруссии регистрация будет делаться счетчиками-белорусами, а на Украине – украинцами, которые, безусловно, сделают расчленение весьма энергично и четко».
«То, чего Украина требует в отношении народности, того республика требует и в отношении опроса о родном языке: чтобы здесь записывать либо «украинский», либо «белорусский», либо «великорусский». Употреблять термин «русский язык» она хочет запретить».
«Кроме предшествующих пунктов украинское ЦСУ занялось определением народности малолетних. Инструкция Союзного ЦСУ хранит молчание по части определения того, кто дает ответы за детей. Во-первых, в момент проведения переписи родители могут оказаться в отсутствии: давать сведения о детях будут старшие родственники.
Во-вторых, в массе случаев дети (пионеры) могут оказаться грамотнее и сознательнее родителей. в последнем случае может оказаться также расхождение в том, как родители и дети будут отвечать на отдельные вопросы (в том числе о народности.
Например, украинизированные дети-пионеры русских жителей Украины будут расходиться в вопросе о народности и родном языке со своими родителями)».
Сам «вождь народов» Иосиф Сталин высказывался об украинизации следующим образом: «Недавно еще говорилось, что украинская республика и украинская нация – это выдумка немцев.
Между тем ясно, что украинская нация существует, и развитие её культуры составляет обязанность коммунистов. Нельзя идти против истории.
Ясно, что если в городах Украины до сих пор еще преобладают русские элементы, то с течением времени эти города будут неизбежно украинизированы».
Эти слова были произнесены им на X съезде РКП (б) в марте 1921 года, а уже в мае того же года на заседании Политбюро ЦК поднимается вопрос о закупке хрестоматий и букварей за границей, после чего на это выделяется сначала 500 тыс., потом 250 тыс., а потом еще 250 тыс. рублей золотом. Для сравнения, на покупку 4 млн. пудов угля и 28 тыс. кубов дров отпущено 1.7 млн руб. золотом – можно оценить, сколько это в современных ценах.
За первое десятилетие инициированной большевиками украинизации партийно-хозяйственное руководство на всех уровнях было украинизировано по полной программе, но когда начался разбор полетов по причинам голода 1932 года, «внезапно» выяснилось, что (Из постановления ЦК ВКП(б) и СНК СССР 14 декабря 1932 г.):
— «…
вместо правильного большевистского проведения национальной политики в ряде районов Украины, украинизация проводилась механически, без учета конкретных особенностей каждого района, без тщательного подбора большевистских украинских кадров, что облегчило буржуазно-националистическим элементам, петлюровцам и проч. создание своих легальных прикрытий, своих контрреволюционных ячеек и организаций».
Поэтому необходимо продолжать украинизацию правильно:
— «…
обратить серьезное внимание на правильное проведение украинизации, устранить механическое проведение ее, изгнать петлюровские и другие буржуазно-националистические элементы из партийных и советских организаций, тщательно подбирать и воспитывать украинские большевистские кадры, обеспечить систематическое партийное руководство и контроль за проведением украинизации».
Вместе с внедрением украинского языка происходила тотальная украинизация системы государственного управления на территории Украины и местных общественных организаций, армии и т.д.
7 апреля 1925 году Генсеком ЦК Компартии(б) Украины становится Лазарь Моисеевич Каганович, а уже на июльском пленуме ЦК КП(б)У приняты директивы по тотальной украинизации общественно-политической жизни УССР.
Украинизации подлежали: система партийного просвещения сверху до низу, научно-марксистская и популярная литература, периодические издания, делопроизводство, агитпроп, комсомол, пионеры, профсоюзы, газеты, советские учреждения (предельный срок 1 января 1926 года), средние и высшие учебные заведения, а также дивизии Красной армии в Украинском Военном Округе.
Тому же, кто отказывался подвергаться насильственной политике украинизации, грозило общественное порицание и, более того, уголовное преследование.
Так, к примеру, Всеукраинская центральная комиссия украинизации при СНК УСССР обязывала всех сотрудников Киевского отделения газеты «Известия» сдать экзамен по украинскому языку.
Неподчинение рассматривалось как нарушение действующего в то время законодательства СССР об украинизации соваппарата.
В этом случае, вопрос передавался в Прокуратуру УССР для привлечения уголовной ответственности лиц, уклоняющихся от украинизации.
Особенно тяжело украинизация шла в чисто русских округах и городах Малороссии и Новороссии, каковыми являлись, прежде всего, Донбасс и Одесса.
Так, в одном из докладов местным партийным органам о состоянии украинизации в Донецке и прилегающих районах говорилось следующее: «По имеющимся сведениям на 16 округов, крестьянских и смешанных, аппарат Окружкомов украинизирован полностью. Хуже обстоит дело в рабочих округах.
На прошлых конференциях было выявлено нездоровое отношение к делу украинизации со стороны некоторых товарищей. …Донецкие округа заявляют, что они никак не могут понять украинского языка и всю работу ведут на русском языке. Вопрос об украинизации этих округов стоит особенно остро».
При этом самая оголтелая украинизация происходила, пожалуй, именно в Одессе. Вот несколько выдержек из некоторых материалов газеты «Известия» Одесского Губисполкома, Губкома КПБУ и Губпрофсовета за 1925-26 и другие годы:
«Кампания по украинизации будет продолжена. …Все работники учреждений будут разбиты на 4 категории: враждебно относящихся к украинизации, перегруженных работой, специалистов и не овладевших языком вследствие болезни. Лица, отнесенные к 1-й категории будут немедленно увольняться. Для специалистов предполагается организовать 5-месячные курсы украинского языка с тем, чтобы они в этот срок
смогли полностью усвоить техническую терминологию. Сотрудники, не посещавшие кружков по болезни, будут считаться условно уволенными. …Всем завучреждениями предложено принимать на службу только работников владеющих украинским языком. При сокращениях также должны увольняться в первую очередь все не владеющие украинским языком».
Одесские газеты
«На состоявшемся вчера пленуме комиссии по украинизации были заслушаны доклады проверочных троек. …
Пленум постановил предложить проверочным тройкам в дальнейшем отмечать всех уклоняющихся от украинизации с целью снятия их с работы.
В первую очередь должны быть украинизированы учреждения близко соприкасающиеся с селом, затем все вообще советские учреждения и, наконец, в третью очередь производственные предприятия».
«Президиум окрисполкома подтвердил постановление окркомиссии по украинизации об обязательном переводе всех вывесок, штампов и печатей на украинский язык. Ответственность за перевод будет возложена на руководителей учреждений и хозорганов. Последний срок выполнения постановления – 2 сентября».
«В наступающем учебном году при зачислении в ВУЗы будет обращено особенное внимание на знание украинского языка поступающими. Умение устно объясниться и письменно излагать свои мысли на украинском языке является для поступающих в ВУЗы обязательным».
Несколько красноречивых иллюстраций:
Были русские — стали «украинцы»: нюансы переписи населения 1926 года в УССР в разгар украинизации
Покупка за границей букварей на украинском языке на 1 миллион рублей золотом
На украинском языковедческом фронте — в апреле 1933 года
Украинизация юных ленинцев (пионеров), комсомола, Красной армии и т.д. — 1925 год
Украинизируйся — а то уволят с работы, прокуратура проследит — 1928 год
Украинизация Донбасса, украинизация прессы -1923-1925 год
- Украинизация Одессы — 1925-26 год
- Газета «Известия» Одесского Губисполкома, Губкома КПБУ и Губпрофсовета за 1925-26 год и др.
Источник: https://www.kramola.info/vesti/letopisi-proshlogo/byli-russkie-stali-ukraincy-nasilstvennaya-istoriya-ukrainizacii
Чубатый и бородатый. Как русские украинцами стали
Сидели-балагурили бородатый с чубатым посреди тихой русской ночи. Играл огонёк, трещали сверчки, текла рядом большая русская река — всё как доселе с давних пор. Вдруг вылез бесёнок и, зыркая вокруг, торопливо рассказал анекдот про хохла и москаля. Посмеялись чубатый с бородатым по-доброму и продолжили о своём родном единоверном: о пахоте и церквах, о басурманах и набегах кровавых, о Христе и вере православной. Минули столетия, опять вылез бесёнок, уже постарше и понаглее, и опять анекдот рассказал про москаля — уже не такой безобидный, но злой и даже похабный. Пробежала тень, подуло холодом — осунулся бородатый, ухмыльнулся чубатый. Цыкнули на бесёнка, тот забился под лавку. Вскоре забылось нехорошее — и опять потёк родной говорок о житье-бытье раскинувшейся на просторах Руси. Льётся беседа, но нет-нет и наталкивается на какие-то порожки, появляются мутные течения, пробегают словечки небрежные: «хохол», «москаль». Тут из-под лавки снова вылезает чёрт, но уже спокойно так, не боясь ничего, становится за спинами и шепчет каждому свою ложь.
Не поверил бородатый, пнул ногой рогатого: нет между нами различий, все единого роду русского! Прислушался чубатый, понравилось ему: и про то, что отдельный народ, и что вольнее он, чем бородатый, и что ближе он к цивилизации… Но, впрочем, братьями остаются они с бородатым, единокровными братьями.
Чёрт попытался было возразить, но отмахнулся чубатый: братья, и всё! Разные, но одной крови. Почесал голову бородатый: братья так братья, чего же ссориться, главное — чтобы вместе были.
Прошли года, многое чего случилось на их веку — покорили Сибирь, вышли к Тихому океану, создали флот и непобедимую армию, пригласили в свою семью многие народы степей, лесов и гор, вместе создали великую культуру и науку, построили огромные города и новые столицы, сохранили веру православную.
И в какой-то момент неожиданно для себя обнаружили, что воздвигли на огромных просторах державу необыкновенную и богатейшую.
Сидят как-то на привале, балагурят, подсаживается к ним здоровый чёрт в австрийском мундире. И говорит чубатому на мало понятном языке, похожем на то, как пшек пытается на нашем гутарить: ты, мол, чубатый, не русский никакой вовсе, но чистый европеец. А москаль бородатый тебя всегда угнетал и грабил.
Звать тебя правильно «украинец», и язык твой украинский, которым я сейчас говорю. Убей в себе русского раба и иди вместе с нами. Ошалел от таких слов бородатый, но смолчал. Чубатый было послушался, вспыхнул горделиво чубом, но не поверил окончательно австрийскому мундиру, отвернулся от него и сделал вид, что не замечает.
Однако мысль эта засела в нём навсегда и крутилась в голове как сверло: сладко, до чего же сладко было считать себя особенным и отдельным.
Прошло ещё время, бурное и великое — бородатые и чубатые русские взяли Берлин, отправили Гагарина в космос, построили заводы и электростанции, создали огромную русскую вселенную, удерживающую мир от бездны. Всё это вместе, сообща, без вражды.
Кровь великой войны, казалось, спаяла их навечно. Страдания миллионов замученных, казалось, должны были стать уроком и зароком на будущее всем русским.
Тот самый чёрт из-под лавки должен был, казалось, упокоиться на полях Отечества вместе с другими иноземными бесами.
Так они думали вместе и надеялись, когда вновь сели у вечного русского костерка. Чубатый с бородатым — некогда плоть от плоти друг друга, теперь же ставшие братскими украинскими и русскими народами, каждый со своим языком, писателями и традициями.
Но вот забылась война, ушла в небытие смертельная опасность, мирное солнце над головой стало банальностью, а общая квартира показалось тесной и какой-то не родной. Чубатый и говорит будто чужим голосом: давай поживём раздельно пока, по-братски, но как соседи. Через границу. Согласился на это бородатый, не до того ему было.
А жирный козлище засел в Киеве и блеет чубатому: «Убей в себе русского, убе-ей!». Придумал чубатому свою историю, нарисовал флаг и гимн, откопал кости первого украинского предка, придумал украинских героев, заставил молиться на преступников, отказаться от русских святых, начал сочинять украинский язык и строго соблюдал, чтобы чубатый им говорил хотя бы на людях.
Поверил русский Киева, что особенный он и не русский вовсе. С радостью назвал украинцами всех умерших за долгую общую историю, возложив вину за их смерть на кацапский режим. Провозгласил себя свободным и независимым, преклоняясь при этом всему звёздно-полосатому. Чистокровным европейцем почувствовал себя чубатый украинец. Самым что ни на есть белым господином.
Единственное, что связывало его ещё с русским прошлым — это ненавистный и столь необходимый газопровод. Впрочем, оказалось, что и то до поры до времени.
Сидят они как-то раз на родной поляне, разделённым границами — некогда чубатый и бородатый, а нынче украинец и русский, представители разных народов, и тяжко молчат. Один полный ненависти, другой — непонятного стыда. И только нечистая между ними ухмыляется. Вдруг заговорили — слово за слово, стали душу друг другу выкладывать.
И как-то наметилось что-то общее и единокровное, пусть сумбурное и невнятное, но что-то единое, русское. Будто вернулись они в прошлые столетия. Будто наваждение начало проходить… Тут же вихрем поднялась нечистая, завертела кровавые жернова над Киевом.
Озверел чубатый, стал кричать яростно «героям слава!», громить и крушить города и сёла, биться в истерике, готовиться к войне с проклятыми москалями, измываться над самим собой, над своей русскостью, кромсать свою душу, до конца не убитую.
Сбежались все ведьмы залужные, стали внушать чубатому, что это верный путь, ведущий в сады эдемские, что, как только добьёт он в себе русского, сразу обретёт земной рай с самыми вкусными печенюшками на свете. Русский мир смотрел на мучения эти с ужасом, не в силах ничего поделать.
- Кровь льётся рекой, смерть захлёбывается от счастья, а чубатый, отдавшись безумию, бьётся в истерике и ничего не замечает… И кто сейчас вспомнит, что начиналось всё с весёлого анекдота бесёнка и тени, пробежавшей между ними много лет назад?
- RUSSKIY_MALCHIK.
Источник: http://RusPravda.info/CHubatiy-i-borodatiy.-Kak-russkie-ukraintsami-stali-5400.html
Горюны: как русские стали украинцами
Этнографы давно выделили среди локальных групп восточнославянских народов такую, как «горюны». Чем она примечательна?
Особенности горюнов
Горюны компактно проживают в нескольких сёлах Путивльского района Сумской области Украины. Встречаются они также в смежном Белопольском районе той же области, а также в Рыльском районе Курской области России. До недавнего времени горюны сохранили свои диалектные особенности, а также особые песни и субэтническое самосознание. Сами себя горюны не считают ни украинцами, ни русскими.
https://www.youtube.com/watch?v=vqZc8cQe5Iw
В говоре горюнов выделяются несколько своеобразных черт. Перед «о» в прилагательных в родительном падеже, в местоимениях «его», «своего», они произносят твердое «г» (без придыхания), а не «в». Эта особенность сближает их с еще несколькими своеобразными этнографическими группами русских Западной России: полехами, саянами, новосильскими казаками.
Кроме того, только горюны произносят «йон», «йость» вместо «он», «есть», а также «я» вместе «е» в отдельных словах, где дореволюционная орфография ставил букву ҍ. Горюны сохранили ряд архаизмов в речи — например «ляпо» (произношение старославянского «Лепо») вместо «хорошо» и т. д.
Лингвисты считают, что говор горюнов наиболее близок из живых разговорных русских диалектов к языку местного населения Киевской Руси, а именно – племени северян. Среди других современных живых восточнославянских диалектов к нему ближе всего речь белорусов Гомельской области.
Их происхождение
О происхождении как самих горюнов, так и их названия, существуют разные версии, которые очень трудно проверить. Одно из справочных описаний середины XIX века давало такие сведения о горюнах.
Они были литовскими (то есть, по-нынешнему, белорусскими) выходцами, которых «горе и нужда заставили переселиться из скудного края в хлебородные губернии».
По одной из современных версий, горюны произошли от полехов (жителей калужского Полесья), переселившихся под Путивль и подвергшихся здесь сильному украинскому этническому влиянию. Время складывания горюнов неизвестно, но уже в XVI веке они фиксируются документами на их нынешнем месте.
Впрочем, в середине XVIII века еще Василий Татищев в «Истории российской» упоминал наряду с племенем полян, живших вокруг Киева, также племя «горян» – живших на каких-то горах, очевидно, на высоком правом берегу Днепра. Не от тех ли горян ведут свое начало нынешние горюны?
По одной из точек зрений, горюны – не кто иные, как потомки ковуев. Ковуями называли один из родов половцев, еще в середине XII века перешедший на службу черниговским князьям и поселившийся среди потомков племени северян. Это сближение возникло из попыток объяснить последующее исчезновение ковуев со страниц летописей.
Нежелание отождествлять себя ни с русским, ни с украинским этносом — «мы ни хохлы, ни москали» — очевидно, возникло у горюнов вследствие многовекового житья на этнографической границе двух народов. С одной стороны у горюнов жили севрюки, или обитатели Северской Украины.
Те, хотя c начала XVI века (с перерывом в 1619-1654 гг.) входили в состав России, сохраняли свои особенности, сближавшие их с украинцами, а потом севрюки входили в Малороссийское гетманство. С другой стороны, в курские степи выдвигалась Московская Русь.
На этой меже горюны были старожилами и чувствовали свои отличия от тех и других.
Одну из версий возникновения самоназвания «горюны» мы упомянули. Она связывает его с горем, с нуждой, пережитыми этим племенем. Другая, как мы видели, выводит горюнов от «горян» Киевской Руси, известных, правда, только Татищеву. Есть гипотеза, что горюнами они стали оттого, что поселились на «гарях», то есть на месте сгоревших (сожженных, сведенных для посева) лесов.
Совершенно непонятно, какому из объяснений отдать предпочтение. Что породило имя горюнов – горе, горы или горелые пустоши? Вряд ли кто-то теперь сможет сказать это определенно.
Как горюны оказались в составе Украины
При большом количестве малороссов, селившихся в окрестностях Путивля и Рыльска, этот район в Московском царстве 2-й половины XVII и Российской империи 1-й половины XVIII вв. не входил в состав малороссийских образований – Гетманства или же Слободской губернии. В конце XVIII века он стал частью Курской губернии и в ее составе застал начало советской эпохи.
В 1924 году в составе Курской губернии была проведена территориальная реформа. Путивльский уезд был упразднен и включен в состав Рыльского уезда. А в октябре 1925 года часть Рыльского уезда с городом Путивлем была передана из состава РСФСР в Украинскую ССР.
На долю горюнов, как и всех восточных славян, выпали тяжелые испытания, связанные с революцией, гражданской войной и раскулачиванием.
Особенно сильно прошлась по горюнам, как бы подтвердив самую печальную версию об их происхождении, Великая Отечественная война.
В мае 1942 года здесь действовало партизанское соединение легендарного Сидора Ковпака, которому удалось на время даже овладеть Путивлем. После ухода партизан нацистские каратели жестоко расправились с местными жителями.
Источник: https://cyrillitsa.ru/narody/100646-goryuny-kak-russkie-stali-ukraincami.html
Русский город Путивль. Про горюнов в Сумской области Украины
Многие начали понимать на Украине, что федерализация — это сегодня уже не просто необходимость, а последний шанс сохранить государство. Но этого не хочет понимать националистическая радикальная хунта, захватившая власть в стране. «Официальный» Киев недавно сделал очень циничное заявление о том, что русские жители Украины не являются коренным и автохтонным народом украинского государства. Что, мол, всех русских во времена СССР привезла на украинскую землю советская власть. Да и в России многие ошибочно считают, что русские в украинском государстве живут исключительно на Юго-Востоке, но это совершенно не так. После революции Украине были переданы, на совершенно выдуманном предлоге, и другие исконно русские земли. Большевистский режим последовательно проводил политику разделения разных частей русского народа. УССР были отданы значительные, населенные преимущественно великороссами и русскоязычными территории, а среди них и Путивльский район Курской губернии, который теперь входит в состав Сумской области Украины. Там и сейчас этнические русские составляют большинство, а среди них, возле Путивля, древнерусского города на р. Сейм известного по «Слову о полку Игореве», проживает ещё и удивительная автохтонная этническая группа русского народа — горюны, сохраняющая свои уникальные древнеславянские традиции до наших дней.
Горюнский субэтнос русских — это осколок Древней Руси на Украине, о котором сегодня мало что известно обывателю.
Они говорят на русском языке и носят русские имена и фамилии, но так как сформировались очень давно, еще до принятия общерусской идентичности, на бытовом уровне отделяются себя как от «хохлов», так и от местных русских — «кацапов», хотя украинцы за русскую культуру и язык их обычно так их и называли.
О происхождении этнонима этого субэтноса до сегодняшнего дня идут ожесточенные споры среди исследователей. Одни утверждают, что слово «горюн» происходит от слова «гарь», то есть гаряне, живущие на месте выжженных лесов, занимавшиеся земледелием на гари.
Другие связывают название этого народа к слову горевать, а третьи утверждают, что они, якобы, выходцы с горной местности Карпат или Балкан, полностью ассимилировавшихся в древнее времена с русским народом, оставив лишь свои некоторое культурные и лингвистические особенности. Есть и другие версии.
Но одно известно точно, Путивльский район в древности был заселен северянами — славянским племенем, и многие исследователи утверждает, что именно горюны были частью этого племени и являются прямыми его потомками.
Вообще, как и по поводу этнонима, так и на счет происхождения горюнов существует множество теорий. В любом случае может считаться наиболее убедительной версия о том, что они действительно являются потомками автохтонного населения Полесья (Посемья), впитавшего в себя и новые переселенческие волны XVI — XVII вв.
из ближайших к ним районов Чернигова и Брянска (бассейн Десны и верховье Днепра). Первые письменные упоминания о населенных пунктах горюнов на Путивльщине относятся к ХVI веку, после того, как этот край вошел в состав Московской Руси.
Что же касается других русских, не горюнов, то они практически ничем культурно и лингвистически не отличаются от своих территориальных соседей — жителей Курской области России.
Дореволюционный Путивль. Все надписи на русском (дореволюционным шрифтом)
Как же попал Путивльский район в состав Украины? Первоначально он был административно-территориальной единицей в Российской империи, а затем (после революции) РСФСР.
За время своего существования, уезд входил в состав: Белгородской губернии (1727 — 1779), Курского наместничества (1779 — 1797) и Курской губернии (1797 — 1924).
По постановлению Президиума ВЦИК от 12 мая 1924 года Путивльский уезд был упразднен, а его территория вошла в состав укрупненного Рыльского уезда Курской области. 16 октября 1925 года территория бывшего Путивльского уезда была передана на неясных обстоятельствах (впрочем, как и Крым) в состав Украинской ССР.
Путивльская земля в Курской губернии
Стоит отметить, что передавался он туда не просто так, а на определенных условиях. Там до конца 30-х существовала русская национальная автономия. После чего она была упразднена, и началась политика украинизации местного населения.
На современном этапе, по данным украинской переписи 2001 года, в Путивльском районе русские составляют большинство, более половины, но многие говорят, что такая цифра явно занижена.
Русские активисты утверждают, что этнических русских в районе более 80%. Они говорят на путивльском диалекте курско-орловской группы русского языка.
Горюнский же говор можно встретить и в России, на территории современной Курской области.
Сегодня этнически русским и русским горюнам трудно интегрироваться в украинское общество, так как проводится целенаправленная этническая ассимиляция.
В частности, чтобы уменьшить влияние и численность русских, о горюнах распространяется информация, что они не являются частью русского народа, а отдельный от них народ, и говорящий на особенном языке.
Других русских уверяют, что вся Курская область России и её жители, а значит и Путивль тем более, это этнические украинцы, но «русифицированные». В городе и районе постоянно проводятся фестивали, конкурсы и мероприятия, показывающие украинский характер данного региона, но не все жители района с этим согласны.
По их мнению, в современных политических реалиях они должны требовать от «официальных» украинских властей восстановления исторической справедливости — автономии района образца 1925 года. Только так может сохраниться уникальная русская культура Путивльского края.
Источник: https://ruskline.ru/analitika/2014/04/26/russkij_gorod_putivl
Русины и горюны — к закопроекту о статусе региональных языков на Украине
Свидомая политическая элита Украины ополчились против законопроекта о региональных языках. Вердикт — похоронить любые подобные законопроекты совсем.
Заткнуть рот русской нации, под тем предлогом, что де, статус русского языка угрожает украинскому. Сделать, как было при Ющенко, Кучме, Кравчуке. Но угрожает же! И будет угрожать.
Причина в том, что русское заложено внутри украинского.
На помощь русскому языку нужно призвать две славянские этнические группы, не вписывающие в украинскую матрицу националистического сознания. Всячески разрекламировать их, поднять шум. Россия должна поднять на международном уровне вопрос нацменьшинств на Украине и помочь своим братьям.
Правда — на нашей стороне, так как у нас федерализм и масса культурно-национальных автономий, а в Украине всё это запрещено под предлогом унитарного государства. Но русским не нужно унитарное государство Украина, в котором запрещён русский язык и ряд других языков, .и где искусственно создаётся враждебная нам нация.
По условиям плана Евросоюза, предъявленным Украине, Украина никогда не получит безвизового режима с ЕС, пока в ней не буду созданы условия для развития языков нацменшиньств и реализации их права. Вот тут-то и надо поставить вопросы о принятии закона о языках и федерализации, и о признании реальных меньшинств.
Такая Украина, как сейчас, не соответствует стандартам современной Европы и должна быть реформирована режимом Януковича.
Русины. И русины, и горюны – этнические осколки Киевской Руси. Один из них – на периферии Киевской Руси, в Закарпатье, тем не менее, сохранивший русский этноним.
(Точнее, получилось так, что из-за вхождения Подкарпатской Руси в довоенную Чехословакию, украинизаторы не смогли, не успели «провернуть» там смену этнонима «русин» и «руський» на «украинцы», как это произошло в Галичине и в Советской Украине). Однако это происходит уже на наших глазах.
Во всеукраинской Переписи 2001 года, русины считаются «энографической группой украинского народа» с численностью всего 10180 человек. Так ли это? Эксперты называют численность русинов в Закарпатье в 650 тыс. человек, а в мире -2-3 млн.
По меткому замечанию историка Западной Руси Олега Неменского, это 10000 национально активных русинов, которые буквально заставили переписчиков вписать имя «русин» вопреки установке, данной им украинизаторами записывать всех закарапатских славян как «украинцев». То есть, настояли на своём праве на этноним. И только 3 тыс.
из них назвали родным языком украинский. Вы знаете, как проводятся постсоветские переписи, я, например, во время недавней всеобщей переписи в России, переписчиков не видел, и не слышал о них. То есть и в ходе переписи списывают данные о жильцах и ставят галочку напротив «украинец». Так вот, нам нужно стереть эту галочку, используя активизацию этнокультурного сознания.
Русинская общественность в ряде стран, и в самом Закарпатье говорит однозначно «нет» украинизаторам. Это сказал Закарпатский облсовет, кажется, даже двух разных созывов, требующий национально-культурную автономию края. Русинский язык как 4-й восточнославянский язык, существует, и развивается, в том числе в печатной литературной форме.
Он существенно отличается от украинского, не меньше, во всяком случае, чем суржик от русского или украинского языков. В Закарпатье он, правда, испытывает влияние украинского, украинизация даёт о себе знать.
Всё же русинский язык должен быть признан региональным языком Закарпатской области, а сама область переименована в Автономную Республику Подкарпатская Русь по аналогии с Крымом. Статус регионального языка там, возможно, получит венгерский язык, хотя больше он «тянет» на местный, для некоторых районов.
Да использовать его славянам будет сложно в масштабах области, в отличие от украинского, русинского и русского (да, кстати, и русский язык должен быть признан региональным в Закарпатье). Но это уже частный вопрос. В общем.
мы должны помочь русинам обрести в Украине права отдельного народа, каковым они, я считаю и являются (кстати, международная точка зрения, игнорируемая Украиной), но не бескорыстно, как Россия всегда помогала славянам, например, болгарам спастись от турок, а блюдя своим интересы. Наш интерес в русинском вопросе, думаю, такой.
Во-первых, поднятие на примере русинов вопроса об истинном этнониме украинцев, и возврат им исторического имени «русские» или «русины». что будет способствовать преодолению этнокультурной дистанции украинцев с остальными русским и белорусами.
То есть, не слишком многочисленные русины такого специфического региона, как Закарпатье ударят по украиниаторам в целом, и они это понимают и боятся русинского вопроса. Второе – это, как я сказал, борьба за дружественную Украину, то есть Украину федерализованную и не дискриминрующую русский язык, своей, как пишут свидомые науковцы из Могилянки и т.п., «положительной», для них, видимо, дискриминацией. За Украину европейскую! Третье – защита Русского Мира в Закарпатье, в том числе, Православной Церкви Московского патриарахата, к которой в области принадлежит много приходов.
Горюны. Другой осколок – в самом центре Русской земли X-XIII веков, на Северщине, в северной части Сумской области. Горюны сохранили этноним старой племенной группы, горюны, существовавшей ещё до принятия общерусского этнонима.
Горюны были либо частью племенного союза северян, положивших начало Руси, либо соседним ассоциированным с ними племенем. Сегодня горюны тяготеют к общерусскому проекту, а не к украинской этичности. В то же время не считали себя ни москалями, кацапами, ни хохлями, отделяя себя от великорусской народности и центральноукраинской народности.
Этнической основой населения Киевской Руси, в узком значении слова, как оно понималось в древности, были северяне и горюны, с левой стороны Днепра, и поляне, с правой, жившие непосредственно вокруг Киева, правда, частично и на левом берегу , в низовьях Десны. Историк Татищев называет основоположниками Киева полян и горюнов.
Если поляне были ближе к предкам украинцев, то есть к племенным союзам так называемой дулебской группы Правобережья, то северяне и горюныближе, к нынешним великороссам и белорусам. Однако решающее политическое и этнокульутрное влияние на Киев оказывало Левобережье. Киев выполнял роль столицы: сборного пункта и центра торговли.
Поэтому древнерусский киевский язык ближе к языку северян и горюнов, и к современному русскому, чем к украинскому. Русская нация началась именно с территории горюнов и северян, распространилась в Киев, а из Киева в другие земли. В период монголо-татарского нашествия и ига земли Северщины опустели, опустел и Киев.
Большинство прежнего населения погибло, было угнало в рабство или разбежалось на Север и Запад по другим регионам. Мой дед, с фамилией Горюнов был по рождению крестьянином Смоленской губернии, потомков тех, кому удалось спастись. Сёл с названиями Горюны много в Белоруссии,.
Это была реальная этническая катастрофа, в отличие от надуманной этнокатастрофы, скажем, Голодомора. Северяне – одна из немногих восточнославянских групп. которая не оставила сплошного большого массива потомков в чётко фиксированных регионах.
Какая-то часть их прослеживается в Курской, Белгородской, Воронежской областях, на Низовом Дону, вероятно, также и в Орловской, Липецкой и Брянской. Кроме горюнов, сохранившихся в лесных массивах сумского полесья, потомками северян считают также и севруков, усвоивших казачий образ жизни.
Украинское же население Правого берега, на запад от Киева существенного урона не понесло, как, скажем, и земли Северной Руси, где пострадали в основном, города, да и то, не все.
И сегодня в Левобережье Центральной Украины (Черниговская, Сумская, Полтавская области) по данным опросов большинство говорит на русском языке, несмотря на довольно длительный период массовой миграции украинцев на Левый берег с Правого, в XVI-XVIII веках. Русский язык – древнейший и коренной для этой части Украины, во всяком случае, древнее, чем украинский.
Он оказал влияние и на пришлых украинцев, и на полтавский диалект украинского языка, ставший основой литературного, и ещё более – на восточно-полесский диалект. Здесь же изначально, ещё в средневековье распространились русско-украинские суржики. Особенно, это касается переходной пограничной зоны с РФ.
Былинная «Русская земля» пережила века и продолжает жить в современной Украине.
10 сёл Путивльского и соседних районов, где живут горюны, живое свидетельство Русской земли, которое мы можем пока предъявить, со своим разговорным языком, фольлором, ансамблем, костюмами, реликтовыми обрядами языческого происхождения.
Сёла большие, поэтому даже фактическая численность этого небольшого ядра может составить несколько тысяч человек (сравните 10000 официальных русинов украинской государственной статистики). Поэтому язык горюнов вполне может претендовать на статус местного языка нацменьшинства в этих районах.
Абсурд, скажут свидомые, но почему же украинцы имеют право на свой язык, произошедший от диалектов, и от русского языка. а группа горюнов нет? Они же коренные жители, не укладывающиеся в стереотипный образ «пришлого москаля».
Думаю, что обрести право на этнокультурную автононимию им помогу и потомки горюнов из соседних Курской и Белгородской областей РФ, создав культурно-исторические общества. Таких обществ может быть много, и севруки, и полещуки.
Поэтому вопрос об этой небольшой группе населения Сумщины, горюнах, является одним из центральных в исторических спорах вкруг совместной истории России и Украины. Важно именно увязать эти вопросы воедино, скажем, русинов и горюнов в один узел. И поменять картину истории Украины.
Источник: https://rus-nation-book.livejournal.com/14684.html
Почему некоторые русские становятся украинцами
Пишет Маргарта Симоньян:Вечно тут натыкаюсь на разных новых украинцев из бывших русских. И одно не могу понять. Как человек может в один день вот так взять и сменить Родину.
Переключатель, что ли, какой-то внутри? В России родился, рос, кормили соскою, жил, работал, стал староват — и вдруг — бац! — 'украинские соотечественники', 'интересы Украины превыше всего'.Они хоть на секунду сами себе верят?И я ведь даже не знаю, что хуже.
Если не верят — ну, значит, просто циничные приспособленцы, без роду без племени, таких полно.А если верят — то это уже медицина, конечно .
Ей отвечает Андрей Медведев:
«Тут вот Рита Симоньян удивляется. Как русский человек становится «украинцем». Что заставляет человека вдруг говорить о себе, как о патриоте другой страны? Менять Родину, историю, и часто язык?
А это очень просто. Украинец — не просто национальность. Это политическая ориентация.Сама Украина существует как этакая «АнтиРоссия». Даже книга Кучмы называется «Украина не Россия». И в политике соседей это всё — и базис, и надстройка, прошлое, настоящее и будущее. Смысл существования. Быть исторически Россией и изо всех сил доказывать, что ты не какая-та жалкая мокшанская Рашка.
Ну дескать, Украина, более цивилизованная, более европейская, более демократичная и вольная. И вся Русь якобы, берет начало из бандитского государства запорожских казаков.И из этого мифа вырос и весь украинский автономизм, а потом и национализм. Мы не русские, не москальские, не всякая там мокша, МЫ ДРУГИЕ РУССКИЕ. Этнически чистые русские/россияне. То есть «Украинцы».
Но самое главное вот в чем.Очень многие отцы автономизма и национализма были именно русские. Этнические русские. Николай Костомаров — сын помещика из Воронежской губернии. Михаил Грушевский — русский, сын профессора русской словесности.
Дмитрий Донцов — автор теории украинского интегрального национализма, нацист, вдохновитель «Декалога украинского националиста» и по сути создатель идеологии ОУН. Русский. Сын помещика из Мелитополя. Их объединяло одно — они считали Россию страной убогой, неправильной. не самодостаточной, бездарной, и были глубоко убеждены, что вся русская история да и современность сплошной позор.
А вот в Европе…И вот с тех пор мифы особом пути Украины, как о более «правильной России», о вольном демократичном гражданском духе украинцев очень близки некоторым из наших соотечественников. Либералам, или нацистам. Правым или левым. Главное, не любить Родину. Но тогда ты должен найти что-то взамен, чтобы оправдать свою ненависть и предательство. И находится ответ — я украинец.
То есть что-то вроде «идеологически правильного русского или россиянина». Национализм? Да. И социал-дарвинизм.
Так все украинство в этом. Там ничего другого нет».
Его опровергает Александр Коц:
«А мне кажется, Андрюха, ты сильно усложняешь. Все эти перебежчики прекрасно осознают, что теории об особом украинском пути и об украинском сверхэтносе — это горячечный бред Бредбери, микробы, захватывающие сначала тело, а потом мозг.Проблема «новых украинцев», поменявших Родину, — это постоянное чувство уязвимости. Они находятся в агрессивной среде, им априори враждебной. И чтобы мимикрировать под нее, создать иллюзию собственной безопасности, они начинают подражать этой среде с маниакальным энтузиазмом.Я изучал довольно плотно это явление на русских неофитах из Астрахани или Волгограда, которые, принимая ислам, уходили в радикальные группировки, объявлялись в горах Кавказа или пустынях Сирии. И при этом в своей ваххабитской «семье» слыли главными отморозками, отъявленными садистами и изощренными убийцами. Своей запредельной жестокостью они как бы доказывали свою верность новой среде, понимая, что за спиной есть грешок предательства. И этот грешок новая среда им никогда не забудет. Они все равно будут немножко чужими, а значит теми, кем в случае необходимости можно пожертвовать.Поэтому я бы тут украинство особо не выделял. Это психотип — человек-говно. И не важно, кто это — Григорий Васюра из 118-го шуцманшафт батальона, сжегший Хатынь, Анатолий «Джихади-Толик» Землянка, ставший палачом в ИГИЛ или бывший российский журналист, устроившийся на Украине сетевым Рэмбо.Так что, из перечисленных Маргаритой причин эпистолярных девиаций последнего, я бы смело поставил на «циничных приспособленцев».
- Это было, пожалуй, самым знаковым событием в ходе битвы за Москву. Событием, имевшим огромное значение не только для жителей столицы и войск,…
- 6 ноября, житель Святошинского района Киева расстрелял из автомата своего соседа, который пришел к нему разбираться по поводу незаконного…
- …
- Вчера вечером на Житомирской трассе в Киеве неизвестный на мотоцикле взорвал автомобиль директора фармацевтической компании Игоря Сало, в…
- Журналист-расследователь Владимир Бойко запускает новый проект, где собирается систематически рассказывать о том, чем занимаются глава НАБУ…
- 6 ноября 1916-го в Вене император Австро-Венгрии Франц-Иосиф провозгласил указ об автономии Галичины. В указе было обещание расширить автономию…
Источник: https://varjag2007su.livejournal.com/4048116.html
Как в Галицкой Руси из русских создавали украинцев
Продолжение статьи https://nstarikov.ru/blog/75193 постоянного обозревателя ресурса nstarikov.ru Степана Михайличенко о том, как в Австро-Венгрии готовили «проект Украина».
«Как в Галицкой Руси из русских создавали украинцев -2
В предыдущей статье мы остановились на том, что в середине 19 века австрийским правительством было профинансировано и создано в Галиции движение «Молодые рутены». Молодыми их назвали не из-за возраста, а по причине их отказа от старых взглядов. «Старые» русины (рутены) считали великороссов и малороссов единым народом.
«Молодые» же рутены провозгласили себя уникальной, самодостаточной и самостоятельной рутенской нацией. Именно в этот период в Галиции и был запущен лозунг «Мы — не русские, мы – рутены». Главной задачей, поставленной перед «молодыми рутенами» австрийскими Габсбургами, было создание нового и самостоятельного языка.
Такого языка, который бы в корне отличался от общепринятого великорусского.
Но «молодые рутены» явно не справились со своей задачей, о чём предельно лаконично и заявил наместник Габсбургов в Галиции граф Агенор Голуховкий: «Рутены не сделали, к сожалению, ничего, чтобы надлежащим образом обособить свой язык от великорусского, так что приходится правительству взять на себя инициативу в этом отношении.
Теперь, чтобы не демонизировать сверх меры действия Габсбургов по вычленению Галичины из исконно Русского мира и обособлении её, как «не России», мы должны понять, что данная практика в тогдашнем противостоянии империй не являлась чем-то уникальным.
В Германской империи использовали такую же логику. Силезию, населённую поляками, онемечивали точно таким же методом. Немцы пытались создать обособленный «силезский язык», с помощью которого надеялись вытеснить родной польский.
Точно так же действовали австрийские Габсбурги после захвата Боснии. Для местного, коренного населения — сербов был придуман «боснийский язык». Этот так называемый «боснийский язык» отличается сейчас от сербского ровно настолько, насколько теперешний украинский от русского.
То есть действия Габсбургов по обособлению Галичины в контексте завоевания и удержания чужих земель предельно логичны.
Чтобы понять, какие именно факторы влияли на зарождение Галичины как «не России», нам необходимо обозначить два очень важных нюанса.
- Граф Агенор Голуховский, наместник Галичины, который констатировал, что «Рутены не сделали, к сожалению, ничего, чтобы надлежащим образом обособить свой язык от великорусского». А также заявившего, что «приходится правительству взять на себя инициативу в этом отношении», был не только наместником Галичины, но и министром внутренних дел Австрийской империи. Но самое главное, он принадлежал к старому польскому аристократическому роду Голуховских. Он был поляком по национальности.
- В 1654 году, после воссоединение России с Малороссией, Россия сразу же объявила полякам войну (русско-польская война 1654—1667 г). Началась серия нескончаемых русско-польских войн, которые в конечном счёте привели к полному поражению поляков и утрате польской государственности. В 1795 году Речь Посполитая исчезла с географической карты Европы и была разделена между Россией, Пруссией и Австрией. В свете заявленной темы статьи это очень важный нюанс. Потому что поляки воспринимали Россию и русских как главных виновников потери своей государственности. А ведь именно поляки были на начальном этапе главными исполнителями Галицкого проекта как «Анти-России». Провозглашённая во Львове в 1848 году Антонием Петрушевичем идея Великой России от Карпат и до Камчатки с единым русским народом, объединившем в себе малороссов, великороссов и белорусов, да ещё и с единым русским языком, приводила бывших властелинов Галичины и Малороссии в ярость. Сохранившиеся до нашего времени исторические документы подтверждают, что поляки, не жалея себя трудились над искусственно созданным проектом «Украина». В этом контексте очень интересны воспоминания галицкого писателя Адольфа Добрянского: «Все польские чиновники, профессора, учителя, даже ксендзы стали заниматься по преимуществу филологией, не мазурской или польской, нет, но исключительно нашей, русской, чтобы при содействии русских изменников создать новый русско-польский язык».
Ещё раз внимательно прочитайте, про что говорит Добрянский: все польские чиновники, профессора, учителя и даже священники стали создавать новый русско-польский язык.
А кто такой Добрянский? Почему так ценны его воспоминания? Да потому, что Адольф Иванович Добрянский был свидетелем и непосредственным, активным участником политической организации галицких русинов: «Главной Русской Рады», созданной во Львове в 1848 году.
И распущенной австрийским правительством уже в 1851 году. Он пишет не о том, что кто-то ему сказал, или о том, что он где-то прочитал. Он говорит как очевидец тех событий.
А теперь давайте вспомним демонизированный «современными украинцами» «Валуевский циркуляр». Вот две выдержки из этого документа, которые выявляют непосредственных создателей нового русско-польского языка.
(Из циркуляра Павла Александровича Валуева): «…общерусский язык так же понятен для малороссов как и для великороссиян, и даже гораздо понятнее, чем теперь сочиняемый для них некоторыми малороссами и в особенности поляками, так называемый, украинский язык».
Из далёкого Санкт-Петербурга Павел Александрович Валуев одних из создателей нового языка интеллигентно называет «некоторые малороссы» . Хотя во Львове Добрянский двадцатью годами ранее дал этим создателям куда более точную характеристику: поляки, при содействии русских изменников.
И ещё одна цитата.
(Из циркуляра Павла Александровича Валуева) «Явление это тем более прискорбно и заслуживает внимания, что оно совпадает с политическими замыслами поляков, и едва ли не им обязано своим происхождением, судя по рукописям, поступившим в цензуру, и по тому, что большая часть малороссийских сочинений действительно поступает от поляков».
Интересно получается — все польские чиновники, профессора, учителя, даже ксендзы стали заниматься русской филологией, чтобы при содействии русских изменников создать новый русско-польский язык. И рукописи сочинений на этом новом языке лавиной поступают в цензурные комитеты России в большей части от самих поляков! А в меньшей части, я так понимаю, от русских изменников.
После выявления факта начала создания поляками нового русско-польского языка перед нами органично встаёт следующий вопрос: а как они это делали? Как именно поляки создавали новый русско-польский язык? На начальном этапе создания современного украинского языка русские слова просто заменялись на польские. Галицкий, львовский священник Иоанн Наумович пишет о том же: «Наш язык идет на польское решето. Здоровое зерно отделяется как московщина, а высевки остаются нам по милости».
В сорока трёх произведениях Ивана Франко, изданных в 1870—1880, выявлено более 10 000 изменений, где русские слова заменены на заимствованные слова из польского, латинского и немецкого. Но в основном из польского.
- «взгляд» –»погляд»
- «воздух» — «повітря»
- «войско»- «військо»
- «вчера»- «вчора»
- «жалоба»- «скарга»
- «много»- «багато»
- «невольник»- «невільник»
- «но»- «але»
- «образование»- «освіта»
- «ожидала»- «чекала»
- «осторожно»- «обережно»
- «переводить» –»перекладати»
- «писатель» – «письменник»
- «сейчас»- «зараз»
- «слеза»- «сльоза»
- «случай» — «випадок»
- «старушка» — «бабуся»
- «угнетенный» — «пригноблений»
- «узел» — «вузол»
- «хоть» — «хоч»
- «читатели» — «читачі»
- «чувство» — «почуття»
Люди уже настолько оболванены «украинской пропагандой», что просто отказываются воспринимать очевидные вещи: никаких украинцев в Галичине не было и просто быть не могло.
Великий «украинский» писатель галичанин Иван Франко, когда его назвали «украинцем», воспринял это, как оскорбление! И такая его реакция совершенно оправдана: («Дневник»): «Меня сегодня кровно образили (польский, оскорбили по-русски). Меня обозвали украинцем, хотя все знают, что я – РУСИН».
Самая тиражная газета Галичины – «Зоря Галицкая» издавалась на русском языке. Да, этот русский язык в силу многовековой польской оккупации Галичины был уже изрядно полонизирован. Но всё же это был русский язык. Сами галичане пытались противостоять полонизации русского языка.
В 1848 году во Львове на съезде галицко-русских учёных они приняли решение об очищении народной речи от полонизмов и возвращении галицкого говора к исконно русскому языку – единому языку от Карпат и до Камчатки.
Также возьмите во внимание, что с 1795 года, когда Галичина, уже перешла под протекторат Австрии, Габсбурги практически всегда наместниками Галичины назначали именно поляков. Кстати, именно польский наместник граф Голуховский закрыл во Львове русскую газету «Зоря Галицкая», издаваемую «Главной Русской Радой».
Польский наместник, тот самый, который непосредственно и создавал из русских новую нацию «Рутенов», предтечу «Украинцев», главным лозунгом которых провозгласили: «Мы не русские – мы рутены! » Воззвания «Зори Галицкой», безусловно, были как бельмо на глазу у этого поляка:
«Мы, Рускии Галицки, належимо до великого руского народу, который одним говорит языком и пятнадцать миллионов выносит, зъ котрого пôлтретя мілѣона землю Галицку замешкує» («Зоря Галицкая» от 15 мая 1848 года)
«Подносятся голосы, подозревающие нас в тяготении к России и не желающих нам национального розвития. Та точка состовляет с долгого времени опасную засаду, из которой наши враги со смертоносными ударами нападают на нашу национальность, когда лишь она дерзнет объявляти знамена жизни. Великороссы наши соплеменники.
Та самая славянская кровь кружит в наших и их жилах, общая судьба в прежних временах, сродный язык, обычаи делают великорусских братьев для наших сердец ценными и дорогими. Если бы мы то отрицали, мы бы лгали и не могли бы перед очами Европы выступить в виде честных и добросовестных людей.
» («Зоря Галицкая» от 2 августа 1848 года)
Читаешь всё это, и расстраиваешься… Наивные русские, всё пекутся о человечности, о честности и добросовестности, не хотят лгать перед очами Европы, хотя «враги со смертоносными ударами нападают на нашу национальность». Как же всё это, к сожалению, по-современному звучит.
Только вот нам здесь, в современной «Украине», придётся осознать, что нет уже давно у Европы честных, добросовестных очей. А может быть и не было никогда.
И если мы хотим выжить и растить детей, то нам всё же придётся разобраться, кто, как и с какой целью создал из нас «украинцев».
Итак, «Все польские чиновники, профессора, учителя, даже ксендзы стали заниматься по преимуществу филологией, не мазурской или польской, нет, но исключительно нашей, русской, чтобы при содействии русских изменников создать новый русско-польский язык».
Но дело это по созданию нового русско-польского языка продвигалось туговато. И тут на помощь полякам пришло пресловутое русское безоглядное человеколюбие. Вернее сказать, поляки решили воспользоваться русским человеколюбием в своих корыстных целях.
Я веду речь о Пантелеймоне Кулеше и о придуманной им в 1857 году «украинской грамматике», изначально прозванной в Галичине — «кулишовкой».
В своём письме к товарищу Якову Головацкому Пантелеймон Кулиш предельно ясно изложил, какую цель он ставил перед собой, создавая «украинскую граматку»: «Вам известно, что правописание, прозванное у нас в Галиции «кулишивкою», изобретено мною в то время, когда все в России были заняты распространением грамотности в простом народе. С целью облегчить науку грамоты для людей, которым некогда долго учиться, я и придумал упрощённое правописание».
То есть Кулиш, движимый желанием помочь простым людям, которым просто некогда долго учиться, придумал упрощённое правописание. В чём заключалось, это упрощение? Кулиш изъял из алфавита буквы «Ы», «Э» и «Ъ».
Но добавил отсутствующие в русской грамматике буквы «Є» и «Ї». Эти, новые буквы, он добавил с одной единственной целью: по его мнению, фонетика именно этих новых букв передавала звуковую мелодику простонародного говора.
Грубо говоря, как слышится, так и пишется.
Намерения Кулиша облегчить науку для людей и способствовать распространению грамотности в России, безусловно, были благими.
Ну а как же «просвещённая» Европа ответила на столь искренние деяния русского человека и России, которая, со слов Кулиша, была обеспокоена распространением грамотности в простом народе? Да как всегда использовала в своих корыстных целях. В данном случае для вычленения и обособлении части русского народа.
Для чего? Для каких целей, спросите вы? Ответ на этот вопрос предельно прост, так как главную цель предельно ясно обозначил тот же наместник Габсбургов в Галичине, поляк граф Голуховский: «Пустить русина на русина, дабы они сами себя истребили».
Чтобы русинское население приняло перемены, «новый алфавит» сразу же в приказном порядке ввели в школы.
Мотивировалась необходимость нововведения тем, что подданным австрийского императора «и лучше, и безопаснее не пользоваться тем самым правописанием, какое принято в России».
А теперь, давайте посмотрим, как сам создатель «украинской грамматики» отреагировал на то, как поляки использовали его благие намерения в распространении грамотности среди простонародья.
(П.Кулиш. Из письма Я.Головацкому): «…Я придумал упрощённое правописание. Но из него теперь делают политическое знамя.
Полякам приятно, что не все русские пишут одинаково по-русски; они в последнее время особенно принялись хвалить мою выдумку: они основывают на ней свои вздорные планы и потому готовы льстить даже такому своему противнику, как я … Теперь берёт меня охота написать новое заявление в том же роде по поводу превозносимой ими «кулишивки». Видя это знамя в неприятельских руках, я первый на него ударю и отрекусь от своего правописания во имя русского единства».
И тут всё та же наивная русская искренность.
И полная растерянность от беспардонного и наглого извращения истины, в угоду своим корыстным интересам… И нам лишь остаётся констатировать, что при обильном финансировании Габсбургов, неимоверных стараниях обиженных поляков и небольшой кучки русских предателей, в Галичине во второй половине 19 века был запущен маховик насильственной украинизации русских. А начата тотальная украинизация была именно с приказного введения в галицких школах изучения новой «украинской грамматики». Галицкий священник Иван Наумович в «Путеводителе доброй жизни» удивительно точно описал это в диалоге деда Онуфрия и его внука Николая – ученика 6 класса львовской гимназии: «Пошло всё навыворот! На русской земле – да по-русски не учат. Но нет, сжалится Господь когда-нибудь над нашим православным народом, — будут учить его мудрости не взятым напрокат чужим словом, а своим родным русским, и тогда свет учения разольётся в нашем народе»!
Да уж, точней и не скажешь. Но думаю, что после всех наших «украинских» предательств, после рек пролитой братской крови, нам всё же придётся засесть за учёбу и разобраться кто, когда и с какой целью превратил нас — русских малороссов — в «украинцев».
Разобраться и вернуть навязанное нам напрокат чужое слово. Осознать, что у «Украины» и «украинства» нет, никогда не было, и даже не предполагалось никакой другой идеи, кроме как «Пустить русина на русина, дабы они сами себя истребили».
И как только мы осознаем всем народом Правду, нашу Русскую Правду, по которой жили наши предки на Руси, мы придём к покаянию в своём «украинстве»… И лишь тогда «свет учения разольётся в нашем народе», и у наших детей появится шанс на будущее.
На счастливое будущее, о котором так мечтали галицкие русины: Великая Россия от Карпат и до Камчатки…
Степан Михайличенко».
Теперь мои статьи можно прочитать и на Яндекс.Дзен-канале.
Один раз в день Вам на почту будут приходить материалы Николая Старикова, достойные внимания. Можно отписаться в любой момент.
Отправляя форму, Вы даёте согласие на обработку и хранениe персональных данных (адреса электронной почты) в полном соответствии с №152-ФЗ «О персональных данных».
Источник: https://nstarikov.ru/kak-v-galitskoj-rusi-iz-russkih-sozdavali-ukraintsev-75732