Каким было первое русское слово

Значение письменности в развитии человечества трудно переоценить. Еще в ту эпоху, когда азбуки не существовало в помине, древние люди пытались выразить свои мысли в виде наскальных надписей.

Каким было первое русское словоАзбука Елизаветы Бем Сначала они рисовали фигурки животных и человека, затем – различные знаки и иероглифы. С течением времени людям удалось создать удобные для понимания буквы и сложить их в алфавит. Кто был создателем азбуки русского языка? Кому мы обязаны возможностью свободно изъясняться посредством письма?

Кто заложил основу русского алфавита?

История появления русского алфавита уходит корнями во II тысячелетие до нашей эры. Тогда древние финикийцы придумали согласные буквы и достаточно долго использовали их для составления документов.

В VIII столетии до нашей эры их открытие заимствовали древние греки, которые значительно усовершенствовали письмо, добавив в него гласные буквы. В дальнейшем именно греческая азбука, с помощью которой составлялись уставные (торжественные) письма, легла в основу русского алфавита.

Кто создал русский алфавит?

В бронзовом веке в Восточной Европе проживали праславянские народности, говорившие на одном языке.

Каким было первое русское словоБукварь славенский писмены Величайшего Учителя Б. Иеронима Стридонского Примерно в I столетии нашей эры они начали распадаться на отдельные племена, в результате чего на этих территориях было создано несколько государств, населенных восточными славянами. В их числе была Великая Моравия, занимавшая земли современных Чехии, Венгрии, Словакии, частично Украины и Польши.

С появлением христианства и строительством храмов у людей возникла необходимость в создании письменности, которая позволяла бы фиксировать церковные тексты.

Чтобы научиться писать, моравский князь Ростислав обратился за помощью к византийскому императору Михаилу III, а тот направил в Моравию христианских проповедников Кирилла и Мефодия.

В 863 году они придумали первый русский алфавит, который был назван по имени одного из проповедников – кириллицей.

Кто такие Кирилл и Мефодий?

Кирилл и Мефодий были братьями родом из Солуни (ныне – греческие Салоники). В те времена в их родном городе, помимо греческого, разговаривали на славянско-солунском диалекте, который и лег в основу церковнославянского языка.

Изначально Кирилла звали Константин, а свое второе имя он получил уже перед самой смертью, приняв монашеский обет. В молодости Константин обучался у лучших византийских учителей философии, риторики, диалектики, позже преподавал в Магнаврском университете в Константинополе.

Каким было первое русское словоПамятник святым Кириллу и Мефодию в Саратове. Автор фото — Зимин Василий. В 863 году, отправившись в Моравию, с помощью своего брата Мефодия он создал старославянскую азбуку. Центром распространения славянской письменности стала Болгария. В 886 году на ее территории была открыта Преславская книжная школа, где занимались переводами с греческого языка и переписывали кирилло-мефодиевские оригиналы. Примерно в это же время кириллица попала в Сербию, а в конце X столетия добралась до Киевской Руси.

Изначально в первой русской азбуке было 43 буквы. Позже к ней присоединили еще 4, а 14 прежних убрали за ненадобностью. Первое время некоторые из букв по внешнему виду напоминали греческие, однако в результате орфографической реформы в XVII веке их заменили на те, которые мы знаем сегодня.

К 1917 году в русском алфавите насчитывалось 35 букв, хотя фактически их было 37, поскольку Ё и Й отдельными не считались. Дополнительно в азбуке присутствовали буквы I, Ѣ (ять), Ѳ (фита) и Ѵ(ижица), которые в дальнейшем исчезли из употребления.

Когда появился современный русский алфавит?

В 1917–1918 годах в России была проведена крупная орфографическая реформа, благодаря которой и появилась современная азбука. Ее инициатором было Министерство народного просвещения при Временном правительстве. Реформа началась до революции, но была продолжена уже после перехода власти к большевикам.

Каким было первое русское словоWikimedia Commons / Jimmy Thomas (CC BY-SA 2.0) В декабре 1917 года российский государственный деятель Анатолий Луначарский издал указ, согласно которому всем организациям предписывалось использовать новый алфавит, состоящий из 33 букв.

Хотя орфографическая реформа была подготовлена еще до революции и не имела никакой политической подоплеки, поначалу она подвергалась критике со стороны противников большевизма. Однако со временем современная азбука прижилась и используется по сей день.

Источник: http://www.vseznaika.org/history/kto-pridumal-russkij-alfavit/

История развития русского языка

Его звучание, выразительные средства и художественные возможности воспевало множество известных людей.

На нем говорили Пушкин, Тургенев, Толстой, Добролюбов, Чернышевский… и продолжают говорить более 260 млн человек. Он возник не так давно, как остальные его «собратья», однако имеет уже богатую историю.

Речь идет, конечно, о русском языке, историю возникновения и развития которого мы сегодня и расскажем.

Происхождение: версии нескольких ученых

Согласно легенде, которая бытует в Индии, «отцами» русского языка можно считать семерых белых учителей.

В далекие времена они явились с холодного Севера (район Гималаев) и подарили людям санскрит – древний литературный язык, получивший распространение в Индии с I в. до н.э., – тем самым заложив основу брахманизма, из которого позже родился буддизм.

Многие считают, что этот Север на тот момент был одним из районов России, поэтому современные индусы часто ездят туда паломниками.

Однако какое отношение имеет санскрит к русскому языку?

По теории этнографа Натальи Гусевой, написавшей более 150 научных трудов по истории и религии Индии, многие слова санскрита полностью совпадают с русскими. Но почему она вообще пришла к такому выводу? Однажды в туристической поездке по северным рекам России Гусева сопровождала уважаемого ученого из Индии.

Общаясь с жителями местных деревень, индус неожиданно расплакался и отказался от услуг переводчика. Увидев недоуменные взгляды, он ответил, что очень счастлив слышать родной санскрит. Наталью Гусеву очень заинтересовал этот случай, поэтому она решила посвятить всю свою жизнь изучению русского языка и санскрита.

К слову, известный филолог Александр Драгункин полностью поддерживает свою коллегу и утверждает, что великий язык русского народа действительно происходит от более простого – санскрита, в котором меньше словообразовательных форм, и письменность его – не что иное, как слегка измененные индусами славянские руны.

Каким было первое русское слово

Текст на санскрите.Источник: Wikimedia.org

По другой версии, которую одобряет и принимает большинство ученых–филологов, люди около 2,6 млн лет назад (время появления первого человека) были просто вынуждены научиться общаться между собой в ходе коллективной работы.

Однако в те времена население было крайне малочисленно, поэтому индивиды разговаривали на одном языке. Спустя тысячи лет, произошла миграция народов: ДНК перепутались и изменились, а племена изолировались друг от друга, так и появилось много разных языков, которые отличались друг от друга по форме и словообразованию.

Позже появилась нужда в науке, описывающей новые достижения и изобретенные человеком вещи.

В результате такой эволюции в людских головах возникли так называемые матрицы – языковые картины мира. Этими матрицами занимался лингвист Георгий Гачев, в свое время он изучил их более 30.

По его теории, немцы были очень привязаны к своему дому, так и сложился образ типичного немецкоговорящего человека – организованного и бережливого. А менталитет русскоговорящего ­произошел из образа дороги и пути, т.к.

в давние времена русскоязычный народ много путешествовал.

Рождение и становление русского языка

Привнесем в нашу статью немного конкретики и более подробно расскажем о рождении и становлении нашего родного и великого русского языка. Для этого вернемся в Индию III тысячелетия до н.э. Тогда среди индоевропейских языков выделялся протославянский диалект, спустя тысячу лет ставший праславянским языком. В VI—VII вв.

уже н. э. он разделился на несколько групп: восточную, западную и южную (русский язык принято относить к восточной). В IX в. (момент образования Киевской Руси) древнерусский язык достиг своего максимального развития.

В это же время два брата, Кирилл и Мефодий, на основе греческого письма изобрели первую славянскую азбуку и алфавит.

Однако создатели славянской письменности не ограничились только алфавитом: они переводили и записывали евангельские проповеди, притчи, богослужебные тексты и апостольские послания; а также около трех с половиной лет занимались просвещением славян в Моравии (историческом регионе Чешской республики).

Благодаря труду и знаниям братьев-просветителей, славянский язык стал стремительно развиваться. К тому времени по уровню популярности он уже мог сравниться с греческим и латинским, которые, к слову, тоже принадлежат к индоевропейской языковой семье.

Разделение языка и нормализация письменности

Затем пришла эпоха феодализма, а польско-литовские завоевания в XIII—XIV вв. разделили язык на три группы: русский, украинский и белорусский, а также некоторые промежуточные говоры. К слову, до XVI в. русский был под огромным влиянием двух других – белорусского и украинского и назывался «проста мова».

А что произошло дальше с нашим языком?

В XVI в. Московская Русь решила нормализовать письменность русского языка, тогда-то и ввели преобладание сочинительной связи в предложениях и частое употребление союзов «да», «и», «а». Также склонение существительных стало похоже на современное, а основой литературного языка стали характерные для современной московской речи черты: «аканье», согласный «г», окончания «ово» и «ево».

Русский язык в XVIII в

Петровская эпоха очень сильно повлияла на русскую речь. Именно в это время наш язык освободился от опеки церкви, а в 1708 г. реформировали азбуку и сделали ее подобной европейской.

Каким было первое русское слово

«Геометриа славенски землемерие» — первое светское издание, напечатанное после реформы русского алфавита 1708 года.Источник: Wikimedia.org

Во второй половине XVIII в. М.В. Ломоносов заложил абсолютно новые нормы русского языка. Он решил объединить все то, что было до этого: разговорную речь, народную поэзию и даже приказной язык.

После Ломоносова язык продолжали развивать и преобразовывать Державин, Радищев, Фонвизин. Отметим, что именно они увеличили количество синонимов, чтобы раскрыть все богатство русской письменности.

Также огромный вклад в развитие нашей речи внес, конечно, и А.С. Пушкин, который отвергал все ограничения по стилю и комбинировал русские слова с некоторыми европейскими, чтобы создать полноценную и красочную картину словесности.

Далее его поддержали Лермонтов и Гоголь.

Как развивался русский язык в дальнейшем?

С середины XIX до начала XX вв. особое внимание уделялось сближению литературного языка и разговорной речи, расширению языка, благодаря диалектизмам и жаргонизмам, развитию жанра «реализм» в литературе и философской проблематике.

Позже социализм изменил словообразование русского языка, а в ХХ в. СМИ стандартизировали устную речь.

Получается, что наш современный и любимый русский язык, со всеми его лексическими и грамматическими правилами, произошел от смешения различных восточнославянских диалектов, распространенных на территории всей Руси, и церковнославянского языка.

В итоге, испытав множество метаморфоз, он стал одним из самых популярных языков мира, который, по словам М.В.

Ломоносова, вобрал в себя все «великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, краткость греческого и латинского языков».

Источник: https://sciencepop.ru/velikij-i-moguchij-istoriya-razvitiya-russkogo-yazyka/

Каким было первое русское слово

Каким было первое русское слово

Как известно, просветители Кирилл и Мефодий изобрели азбуку для славянских народов ещё в IX веке. На Руси новая письменность стала использоваться в быту уже спустя столетие. Правда, первый известный русский письменный памятник – так называемую «гнёздовскую надпись» – учёные не могут со стопроцентной точностью прочитать уже 70 лет.

Место находки

На берегу Днепра в Смоленской области стоит посёлок Гнёздово – предполагается, что именно он изначально назывался Смоленском.

Гигантский комплекс из 2,5 тысяч курганов, обнаруженный в этих местах в середине XIX века, поведал археологам немало фактов о жизни смоленского племени кривичей в эпоху язычества.

В одном из таких курганов в 1949 году руководитель Смоленской археологической экспедиции МГУ, Даниил Авдусин, нашёл разбитый глиняный сосуд (корчагу) с надписью. Черепки в беспорядки лежали на кострище, и, по-видимому, сосуд был в соответствии с древним обычаем торжественно разбит во время похорон.

Артефакт, датируемый первой четвертью или серединой X века, интересен тем, что более ранних памятников кириллической письменности в землях восточных славян не находили. Внешне корчага выглядит, как типичная амфора. Предположительно, она была изготовлена в Киеве или, может быть, даже в Крыму.

Надпись же по очертаниям букв имеет сходство с надписью царя Самуила в Болгарии, которая по времени появления на 50 лет «старше». Не исключено, что писавший был не русичем, а балканским славянином или даже греком. Есть версия, что особенности написания букв свидетельствуют о влиянии другой письменности – глаголицы.

Первое русское слово – «горчица»?

Если первая часть гнёздовской надписи «гороу-» читается довольно легко, то окончание имеет следы переделки или изначально было написано неумело. Из-за этого существует несколько интерпретаций его смысла.

Сам профессор Авдусин утверждал, что слово следует читать как «гороухща». Звучало оно несколько по-другому – «горухща» — и обозначало горчицу. Автор, возможно, не зная точного названия, хотел сказать, что приправа «горющая», т.е. очень жжёт во рту.

Наличие кулинарных «изысков» в хозяйстве богатого смолянина не должно удивлять.

«Употребление пряностей было очень распространено на Руси. Нам известно, что пряности ценились на вес золота. Среди товаров, привозимых в Переяславец на Дунае, князь Святослав наряду с драгоценными тканями, вином и золотом называет «овощеве разноличные». Ясно, что это не репа, не капуста, а какие-либо дорогие овощи, может быть, пряности», — замечает Авдусин.

Находки, свидетельствующие о высокой грамотности на Руси, датируются обычно более поздним временем. Неясно, мог ли сам хозяин сосуда понимать написанное – возможно, надпись на корчаге сделал купец, когда насыпал туда горчицу. Однако этот факт в любом случае свидетельствует о широкой торговле, которую вели смоленские кривичи, а также о наличии связей с Болгарией.

Другие варианты расшифровки

Советский профессор-языковед Павел Черных был согласен, что надпись обозначала «горчицу», но само слово читал несколько иначе, чем Авдусин – «гороушна». Другие исследователи предложили полностью альтернативные варианты расшифровки загадочного слова.

Археолог Гали Корзухина и лингвист Андрей Львов предлагали читать его как «гороуща» — они полагали, что в сосуде могло храниться горючее. Аргументом в пользу этой версии служит то, что в Северном Причерноморье находили похожие корчаги со следами нефти. Филологи Роман Якобсон и Олег Трубачев выводили смысл надписи совсем из другого источника.

Читайте также:  Рашка: что стало с этим древним славянским государством

По их мнению, обладателя сосуда звали Горун, а слово «гороуниа» обозначало, что предмет принадлежит конкретному хозяину (именительный падеж прилагательного, образованного от имени). Наконец, историк Альбина Медынцева считала, что владельца корчаги, собственно, и звали Горунша.

В более позднюю эпоху это имя неизвестно, но сохранившиеся фамилии Горюшин и Горушин свидетельствуют о наличии у русских похожего по звучанию прозвища.

В настоящее время на месте находки «уникального памятника древнерусской культуры» высится каменный монумент с изображением того самого разбитого сосуда.

Источник: https://123ru.net/religion/215299164/

Евангелие от Иоанна: в начале было Слово — Православный журнал "Фома"

Материал по теме

Каким было первое русское слово

Евангелие Пасхальной ночи: “В начале было Слово…”

Тексты церковных богослужений, в особенности тех, что совершаются в Страстную седмицу и Пасху — это величайшая поэзия, когда-либо написанная. Но, что более важно, события, на которых эти тексты основываются, — смерть Христа и Его Воскресение — это в самом деле величайшая поэзия Бога. Мы должны исполнить стих, написанный Богом.

«В начале было Слово» – фраза, с которой начинается «Евангелие от Иоанна», является одной из самых популярных библейских цитат. И, к сожалению – одной из самых неверно понимаемых.

Чаще всего в ней слышат некое подтверждение важности литературного труда. «В начале было слово», – веско и значительно говорит какой-нибудь писатель, имея в виду свое драгоценное творчество. Также, эту фразу цитируют еще и для того, чтобы утвердить преимущество гуманитарных наук перед науками естественными и математикой, подразумевая при этом, что слово гораздо важнее и лучше чем число.

Однако, совсем не это хотел сказать Иоанн Богослов. Полностью первый стих его Евангелия звучит так: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог». И главный вопрос заключается в том, Что (или Кто) тут – Слово.

В оригинальном тексте Нового Завета на месте русского –  «Слово» стоит древнегреческое ὁ Λόγος (logos), которое можно переводить не только как «слово», но еще и как «ум», «основа», «утверждение», «разумение», «значение», «доказательство», «пропорция» и т.д.

Всего у него, ни много ни мало – около ста значений. Переводчики Евангелия взяли самое первое значение из словаря – «слово». Но с таким же успехом они могли перевести logos и как «мысль», и как «разум».

И это не было бы ошибкой, хотя, наверное, тогда перевод потерял бы в поэтичности и выразительности, а смысл этого текста по-прежнему остался бы непонятным.

https://www.youtube.com/watch?v=6n6lN1xtIo4

Дело в том, что начальная фраза «Евангелия от Иоанна» была обращена, отнюдь не к нам. Тут нужно знать культурно-исторические реалии той эпохи.

Слова – Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος, καὶ ὁ Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ Λόγος («В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог») – апостол Иоанн адресует прежде всего к интеллигенции Римской империи. Понятие Логоса играло очень важную роль в античной философии.

Еще живший в шестом веке до Рождества Христова знаменитый древнегреческий философ Гераклит говорил, что в основании мира лежит Логос, который «люди не в силах постичь». Он понимал его как мировой разум, существующий в виде метафизического огня, периодически вспыхивающего и потухающего.

А во времена пришествия Христа среди образованных слоев Римской империи была очень популярна философская школа стоиков. От Гераклита стоики почерпнули мысль о происхождении мира из огня и о периодически повторяющемся возвращении мира в огонь, а также учение о мироправящем Логосе, или законе, определяющем все происходящее.                 

Когда Иоанн Богослов писал Евангелие, он, конечно, знал об этом значении слова Логос в эллинской философии и о том, какую важную роль это понятие в ней играло. Однако он не просто заимствует актуальный термин с почтенной историей, но – преображает его, дает ему совершенно иное значение. Теперь Логос это уже не безликий закон – это Личный Бог. То есть – не что, а Кто.  

Кстати, в процессе исторического распространения христианства по всей Земле возникла необходимость перевода Священного Писания на языки других народов.

И тут начальная строка «Евангелия от Иоанна», задала очень непростую задачку филологам и философам.

Например, китайские переводчики Нового Завета решили что в китайской философии античному Логосу соответствует Дао, и перевели слова апостола Иоанна так: «В начале был Путь (Дао)».

В русском же переводе эта фраза прозвучала, как всем сегодня известное – «В начале было Слово». Однако вовсе не о литературном слове говорит здесь Апостол, но – о Христе, Боге-Слове воплотившемся, жившем среди людей, умершем на Кресте за наши грехи и Своим воскресением открывшем человечеству путь к Жизни Вечной.

Вся евангельская история была радикальным ударом по мыслительным привычкам того времени. Недаром другой апостол, апостол Павел говорил, что «мы проповедуем Христа распятого – иудеям соблазн, эллинам безумие». Действительно, история о распятом Боге казалась многим культурным эллинам, взращенным на античной философии, верхом безумия.

Они не могли понять, как умерший и воскресший Бог, Бог-личность, а не безличный универсальный разум, может быть Логосом, Принципом и Словом мира, по Которому и Которым он сотворен. Бог должен быть свободен от любых границ и определений, считал какой-нибудь философ. Это мировой разум, но не Личность. Безличное универсальное Что, а не Кто.

Однако такой философ не замечает, что в данном случае он просто-напросто ставит пределы Божию могуществу. Ведь он на самом деле говорит о том, что Бог чего-то не может. Но Бог может все, в  том числе и быть Личностью, рожденным и несотворенным, стать Богочеловеком. Бог всемогущ.

Он не ограничивается никакой логикой, сколь угодно глубокой и утонченной.

На заставке фрагмент фото Kansas Poetry (Patrick)

Источник: https://foma.ru/evangelie-ot-ioanna-v-nachale-byilo-slovo.html

"РУССКОЕ СЛОВО"

«Новое слов», «Наше слово».

Русская ежедневная общественно-политическая газета, выходившая в Москве в 1895 – 1917 годах, один из самых влиятельных печатных органов России в конце XIX – начале XX века.

Редакторы: А.А.Александров, Е. Н. Киселев, Ю. М. фон Адеркас, Ф. И. Благов, А. С. Панкратов,  М. А. Успенский, Н. А. Астапов. 

Издатели: А.А.Александров, И. Д. Сытин; с 1905 года Т-во И. Д. Сытина.

Первым издателем и редактором газеты стал А. Александров, известный своими хорошими отношениями с К.П. Победоносцевым, однако вскоре он был вынужден отказаться от редакторства и продать права владельца газеты И.Д.Сытину, с именем которого и связан расцвет «Р.С.».

В одном из первых номеров была сформулирована программа издания: » Задача — возможно верное отражение русских идеалов и заветов, русских дел и стремлений, множественное и нелицеприятное служение самодержавию и правительству». «Р.С.

» возникло в период расцвета периодической печати в России, что обусловило необходимость сразу включиться в конкурентную борьбу за читателя. В период издательской деятельности И.Д.

Сытина газета из убыточного консервативного органа стала превращаться в доходное предприятие с широкой аудиторией, в которую входили как представители интеллигенции, купечества и буржуазии, так и промышленные рабочие и крестьяне. Существенную долю дохода издания составляли частные объявления. «Р.С.

» было самой дешевой в России газетой, кроме того, издание бесплатно рассылалось в сельские больницы, народные училища, волостные правления. В типографии «Р.С.» издавалось еженедельное иллюстрированное приложение к газете – журнал «Искры».

Политика издателя позволила увеличить тираж «Р.С.» с 10 тыс. в 1895 году до 800 тыс. – 1 млн. в 1917 году.

«Р.С.» называли «фабрикой новостей», вместе со своим прямым конкурентом – «Новым временем» А.С.Суворина — издания составляли зарождавшийся в России жанр информационной газеты. Это определило структуру номера, который включал в себя статьи и фельетоны, хронику, провинциальный иностранный, парламентский, военный, театральный отделы, рубрики, посвященные полемике с другими изданиями и др.

Внешний вид номера выдавал в «Р.С.» газету нового типа, ориентированную на привлечение массового читателя: перестановка рубрик, заголовки, предпосланные разделам и статьям, позволяющие выбирать важное и интересное для себя, а не прочитывать номер подряд.

Ставка на оперативность и уникальность информации обусловила создание целой корреспондентской сети в городах России и за границей. Так, в годы русско-японской войны в Японии действовало около 20 военных корреспондентов «Р.С.».

В 1901 году к редакторской деятельности в «Р.С.» привлекается писатель и публицист, автор множества фельетонов В.М.Дорошевич. При нем работа «Р.С.» была налажена по образцу западных газет: редакция, контора, заведовавшая хозяйственной частью, собственная типография.

Кроме него, с «Р.С.» сотрудничали такие литераторы и журналисты, как А.В.Амфитеатров, П.Д.Боборыкин, В.А.Гиляровский, Тэффи (Н.А. Лохвицкая), священник Г.Петров, военный корреспондент Вас. Ив. Немирович-Данченко.

В годы революции 1905 – 1907 года «Р.С.» позиционировало себя как беспартийную газету, приветствовавшую, однако, на своих страницах различные частные мнения. После Февральской революции «Р.С.

» поддержало Временное правительство, в 1918 году было закрыто постановлением Московского ВРК.

В 1918 году газета некоторое время выходила под названиями «Новое слово», «Наше слово», но вскоре была закрыта окончательно.

Будучи коммерческим изданием, «Р.С.» в погоне за сенсацией часто становилось жертвой цензуры. Так, данное в 1897 году разрешение на рассылку бесплатных номеров в народные читальни было отменено в 1901 году. Газета часто получала предостережения цензурного комитета и запрет на розничную продажу номеров.

К началу XX века авторитет издания был настолько велик, что публицист Н.Я. Абрамович обозначил положение «Р.С.» следующим образом: «Эта газета самым подлинным образом не то, что «руководит» обывательским мнением, а и создает его».

Литература

  • Абрамович Н.Я. «Русское слово». Пг.: К-во «Памфлет». 1916.
  • Динерштейн Е.А. И.Д. Сытин. М.: «Книга». 1983.
  • Иникова С.А. Газета «Русское слово» и цензура (1897 – 1917) // Проблемы истории СССР. Вып. XIII. М.: Изд. МГУ. 1985.
  • Киселев А.П. История оформления русской газеты (1702 – 1917 гг.). М.: Издательство МГУ. 1990.
  • Махонина С.Я. История русской журналистики начала XX века. Учебное пособие. 2-е изд. М.: Флинта: Наука. 2003.
  • Менделеев А.Г. Жизнь газеты «Русское слово»: Издатель. Сотрудники. М.: РОССПЭН. 2001.
  • Русское слово // Беляева Л. Н., Зиновьева М. К., Никифоров М. М. Библиография периодических изданий России, 1901—1916 / Гос. публ. б-ка им. М. Е. Салтыкова-Щедрина; Под общ. ред. В. М. Барашенкова, О. Д. Голубевой, Н. Я. Морачевского. — Л., 1958—1961.
  • Членова Н.А. Архив газеты «Русское слово» // Источниковедение отечественной истории. Сб. ст. 1981. М.: Издательство «Наука». 1982. С. 118 – 130.

Источник: https://w.histrf.ru/articles/article/show/russkoie_slovo

Первый толковый словарь русского языка от Российской Академии

Императорская Российская Академия была основана указом Екатерины II 30 сентября 1783 г. Главным её занятием было изучение русского языка и словесности. Просуществовала она 58 лет и в 1841 г. соединилась с Академией наук, став её Вторым отделением.

Главные задачи Российской Академии в развитии русского языка

Екатерина II понимала, что язык – один из атрибутов государства, разработка его правил – дело государственной важности. Задачей новой академии было приведение русского языка в строгий порядок и систему, его «очищение и обогащение».

Для достижения этого требовалось разработать:

  1. Нормативный толковый словарь
  2. Грамматику
  3. Риторику

Начать решили со словаря. Ни к одному другому словарю не было столько внимания государственной власти, как к этому. Он был написан сравнительно быстро, за 11 лет. Французская академия, к слову, писала аналогичный словарь французского языка около 60 лет.

Княгиня Е.Р. Дашкова — председатель Российской Академии

В лице княгини Е.Р. Дашковой русское просвещение имело одну из блестящих представительниц. Она одиннадцать лет возглавляла две академии — Академию наук и Российскую Академию, мысль о создании которой она и подала Екатерине II.

Получив домашнее образование в дворянской семье Воронцовых в Петербурге, с детства Дашкова была больше знакома с французским языком, чем с русским, который стала учить лишь после замужества.

Княгиня знала четыре иностранных языка, поэтому смогла в сравнении оценить все достоинства русского, богатством которого восхищалась.

У неё были собственные взгляды на русский язык и его первый  толковый словарь:
1. В споре с императрицей она настояла на создании не алфавитного, а этимологического словаря, в котором однокоренные слова расположены вместе. Такой словарь сложнее в использовании, но в нём лучше виден живой язык, его развитие.

2. Считала, что в алфавит нужно добавить новые буквы, отражающие изменения в фонетике разговорного языка. 18 ноября 1783 г. на заседании академии она предложила использование буквы «Ё».

Также она хотела ввести новую букву, которая могла бы отразить разницу, бывшую в то время в выговоре звука «Г» в разных словах, но эта буква не получила распространения.

Пользу от большого количества букв в алфавите она видела даже в том, что русским легче будет даваться произношение иностранных языков.

Создатели первого академического словаря

В первый год над словарём работали 47 членов Российской Академии, впоследствии их количество увеличивалось.

Их можно разделить на группы:
1. Русские учёные, в основном из Академии наук: ботаник И.И. Лепёхин, естествоиспытатель Н.Я. Озерецковский, математик С.К. Котельников и другие.

Каждый из них толковал слова из своей области знаний.
2. Духовные писатели, знатоки славянской письменности. Они составляли четвёртую часть от числа академиков.

Например, митрополит Гавриил, который заменял председателя в её отсутствие.

3. Цвет светской литературы того времени: Г.Р. Державин, Д.И. Фонвизин, М.М. Херасков, Я.Б. Княжнин и др.

4. Просвещённые знатные люди, государственные и военные деятели, например, А.С. Строганов, И.И. Шувалов, И.Л. Голенищев-Кутузов.

Источники словаря

Источниками для выбора слов академикам служили церковнославянские книги, русские летописи, литературные произведения русских писателей – Ломоносова, Сумарокова и др. В работе использовались предыдущие лексикографические труды, как изданные, так и рукописные.

Читайте также:  На каких российских озерах больше всего несчастных случаев

Спорные вопросы при создании русского толкового словаря

Словарь создавался по начертанию, разработанному, в основном, Д.И. Фонвизиным. Он одержал победу в споре над историком И.Н.

Болтиным, в результате которой из словаря были исключены имена собственные, географические названия, иначе работа могла бы растянуться надолго.

Особо острым вопросом в работе были иностранные заимствования ведь первый словарь определялся как «славянороссийский», а одной из задач Академии было «очищение» языка. Решено было по мере возможности заменять иностранные слова русскими аналогами, если такие имеются.

  • Оставляли их в некоторых случаях, например:
    1. если слово срослось с русским языком, как многие слова татарского происхождения
  • 2. церковные слова греческие и еврейские, принятые в православном богослужении
  • 4. названия «произведений естественных и художественных, привозимых из чужих краёв»
  • Иностранные заимствования в итоге составляли примерно одну пятидесятую часть от числа всех слов в словаре.

3. названия должностей, принятые в законодательстве, в основном, из немецкого языка

Значение первого академического русского словаря 

В результате этой работы в 1784 – 1789 гг. был выпущен словарь в шести томах, содержавший толкования более 43 тысяч слов. Выполнив это главное дело жизни, княгиня Дашкова ушла в отставку. В 1806 – 1822 гг. на основе первого словаря Академией был издан алфавитный словарь.

Опыт Словаря Академии Российской использован во многих последующих лексикографических работах. Первый русский словарь предвосхитил золотой век русской литературы. Членами Российской Академии в XIX в. стали И.А. Крылов, Н.И. Гнедич, Н.М. Карамзин, В.А. Жуковский, А.С. Пушкин, который упоминает этот словарь в «Евгении Онегине».

Вам понравилось? Не скрывайте от мира свою радость — поделитесь

Источник: http://velikayakultura.ru/russkiy-yazyk/pervyiy-tolkovyiy-slovar-russkogo-yazyika-ot-rossiyskoy-akademii

История русского алфавита — Сказание о буквах

История
русского алфавита (русской Азбуки) 

от Кирилла и Мефодия до наших дней:

создание/развитие/реформы/современность

Около 863 года братья Константин (Кирилл) Философ и Мефодий
из Солуни (Салоники) по приказу византийского
императора Михаила III упорядочили письменность для славянского языка и использовали новую азбуку для
перевода на славянский язык греческих религиозных текстов. Долгое время
дискуссионным оставался вопрос, была ли это кириллица (и в таком случае
глаголицу считают тайнописью, появившейся после запрещения кириллицы) или глаголица — азбуки, различающиеся почти
исключительно начертанием. В настоящее время в науке преобладает точка зрения,
согласно которой глаголица первична, а кириллица вторична (в кириллице
глаголические буквы заменены на известные греческие). Глаголица длительное время
в несколько изменённом виде употреблялась у хорватов (до XVII в).

Появление кириллицы указывается в
житии св. Климента Охридского прямо
пишется о создании им славянской письменности уже после Кирилла и Мефодия.

Благодаря предыдущей деятельности братьев азбука получила широкое
распространение в южнославянских землях, что привело в 885 году к запрещению её
использования в церковной службе римским папой, боровшимся с результатами миссии
Константина-Кирилла и Мефодия.

Состав первоначальной кириллической
азбуки нам неизвестен; «классическая» старославянская кириллица из 43 букв, частью содержит более поздние
буквы (ы, оу, йотированные).

Кириллица целиком включает греческий алфавит (24
буквы), но некоторые сугубо греческие буквы (кси, пси, фита, ижица) стоят не на
своём исходном месте, а вынесены в конец.

К ним были добавлены 19 букв для
обозначения звуков, специфических для славянского языка и отсутствующих в
греческом. До реформы Петра I строчных букв в азбуке кириллицы не было, весь
текст писали заглавными.

Буквы кириллицы используются для записи чисел в точности по греческой системе.

Вместо пары совсем архаических
знаков — сампи и стигма,— которые даже в классический 24-буквенный
греческий алфавит не входят, приспособлены другие славянские буквы— Ц (900) и S
(6); впоследствии и третий такой знак, коппа, первоначально использовавшийся в
кириллице для обозначения 90, был вытеснен буквой Ч. Некоторые буквы,
отсутствующие в греческом алфавите (например, Б, Ж), не имеют числового
значения.

Буквы кириллицы имеют
собственные названия, по различным нарицательным славянским именам, которые с
них начинаются, или прямо взятые из греческого (кси, пси). Так же назывались и
буквы глаголицы. Вот список основных знаков кириллицы:

 Буква Числовое
значение
Чтение  Название
А 1 [a] аз
Б [б] буки
 В  2  [в] веди
 Г  3 [г] глаголь
 Д  4  [д] добро
 Ё,Э  5  [е] есть
 Ж  [ж] живете
 S  6  [дз] зело
 Z,З 7  [з] земля
 И 8  [и] иже (8-ричное)
 I  10  [и] и (10-ричное)
 К 20  [к] како
 Л  30  [л] люди
 М 40  [м] мыслете
 Н  50  [н] наш
 О 70  [0] он
 П 80  [п] покой
 Р  100  [р рцы
 С  200  [с] слово
 Т  300  [т] твердо
 OУ,   Y  400  [у]  ук
Ф  500  [ф]  ферт
 Х  600  [х]  хер
 Ѡ  800  [о]  омега
 Ц  900  [ц]  цы
 Ч  90  [ч]  червь
 Ш  [ш]  ша
 Щ  [шт] [шч]  ша
 Ъ  [ъ]  ер
Ы  [ы]
 ь  [ь]
 Ѣ  [æ] [ие][ять]
 Ю  [йу]  ю
 IА  [iа]  А-йотированное
 Ѥ  [йэ]  Е-йотированное
 Ѧ  900  [эн]  Малый Юс
 Ѫ [он]  Большой Юс
 Ѩ [йэн]  Юс Малый йотированный
 Ѭ  [йон]  Юс Большой йотированный
 60  [кс]  кси
 Ѱ  700  [пс]  пси
 Ѳ  9  [ф], [θ],  фита
 Ѵ  400  [и],[в]  ижица

*Названия букв, приведённые в
таблице, соответствуют принятым в России 

для современного церковнославянского языка.

Чтение букв могло
различаться в зависимости от диалекта. Буквы Ж, Ш, Ц обозначали в древности мягкие согласные (а не твёрдые, как
в современном русском); буквы Ѧ и Ѫ первоначально обозначали носовые
(назализованные) гласные.

Таким образом, прародительницей русского
алфавита является древнерусская кириллица, заимствованная у кириллицы
болгарской и распространившаяся после крещения Киевской Руси (988 г.). Тогда в
алфавите имелось 43 буквы.

Позднее были добавлены 4 новых
буквы, а в разное время за ненадобностью были исключены 14 старых, поскольку
пропали соответствующие звуки.

Раньше всех исчезают йотированные юсы (Ѭ, Ѩ),
затем юс большой (Ѫ) (который в XV веке возвращался, но снова исчез в начале
XVII в.

), и Е йотированное (Ѥ); прочие буквы, иногда чуть изменяя свою форму и
значение, остались до сегодняшнего времени в азбуке церковнославянского языка,
которую долго и ошибочно отождествляли с азбукой русской.

Свое название старославянская Азбука получила от сочетания
двух букв «аз» и «буки», которые обозначили первые буквы алфавита А и Б.
Интереснейшим фактом является то, что древнеславянская азбука представляла
собой граффити, т.е. надписи, нацарапанные на стенах.

Первые старославянские буквы
появились на стенах церквей в Переславле приблизительно в 9-ом веке. А уже к
11-ому веку древние граффити появились в Софийском соборе в Киеве.

Именно на
этих стенах указывались буквы азбуки в нескольких начертаниях, а ниже
приводилось толкование буквы-слова.

Реформы русского
алфавита

Реформами орфографии 2-ой
половины XVII в. (связанными с «исправлением книг» во времена патриарха Никона)
зафиксирован такой буквенный набор: А, Б, В, Г, Д, Е (с отличным орфографически
вариантом Є, который порой считали отдельной буквой и ставили в азбуке после Ѣ,
т. е.

в позицию сегодняшнего Э), Ж, Ѕ, З, И (для звука [j] имелся отличающийся
в орфографии вариант Й, который не считали отдельной буквой), І, К, Л, М, Н, О
(в 2-х формах, отличавшихся орфографически: «широком» и «узком»), П, Р, С, Т, У
(в 2-х формах, отличавшихся орфографически: Ѹ и ),
Ф, Х, Ѡ (в 2-х формах, отличавшихся орфографически: «широком» и «узком», а ещё
в составе лигатуры, которую обычно считали отдельной буквой — «от» (Ѿ)), Ц, Ч,
Ш, Щ, Ъ, Ы, Ь, Ѣ, Ю, Я (в 2-х формах: Ѧ и IA, которые порой считали разными
буквами, а порой — нет), Ѯ, Ѱ, Ѳ, ѳ. В состав азбуки иногда также вводили
большой юс (Ѫ) и букву, называемую «ик» (по форме аналогичную нынешней букве
«у»), хотя никакого звукового значения они не имели и не употреблялись ни в
каких словах.

В подобном виде
русская азбука существовала до 1708—1711гг., т.е., до реформ царя Петра I
(церковнославянская остается такой и сейчас). Тогда были упразднены надстрочные
знаки (это «упразднило» букву Й) и убраны множество дублетных букв,
применявшихся для записи разных чисел (с введением арабских цифр это стало
неактуальным). Затем ряд упразднённых букв возвращали и вновь отменяли.

К 1917 г. в алфавите
официально было 35 букв (фактически — 37): А, Б, В, Г, Д, Е, (Ё не считалась
отдельной буквой), Ж, З, И, (Й не считалась отдельной буквой), І, К, Л, М, Н, О,
П, Р, С, Т, У, Ф, Х, Ц, Ч, Ш, Щ, Ъ, Ы, Ь, Ѣ, Э, Ю, Я, Ѳ, ѳ. (Формально
последняя буква в русском алфавите числилась, но фактически почти не
применялась, встречаясь лишь в нескольких словах).

Результатом последней крупной
реформы письменности 1917—1918 гг., стало появление нынешнего русского алфавита
из 33 букв. Он стал также письменным базисом для большинства языков народов
СССР, у которых до ХХ в. письменности не было или её в годы советской власти
заменили на кириллицу.

За три века русский алфавит претерпел ряд реформ.
Количество букв в основном уменьшалось, исключение составляют буквы «э» и «й» (употреблявшиеся и ранее, но узаконенные в XVIII веке) и единственная «авторская»
буква — «ё», предложенная княгиней Екатериной Романовной Дашковой.

Последняя крупная реформа русской письменности была
проведена в 1917—1918 г. (см. Реформа русской орфографии 1918 года), в
результате чего появился современный русский алфавит, состоящий из 33 букв.
Этот алфавит также стал основой многих неславянских языков бывшего СССР и
Монголии (письменность для которых ранее XX века отсутствовала или была
основана на других видах письменности.

Алфавит
современного русского языка

Русский алфавит относится к
кириллическим алфавитам и на сегодняшний день включает 33 буквы. 21 буква
служит для обозначения согласных
звуков: б, в, г, д, ж, з, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ. Гласные
звуки обозначают следующие 10 букв: а, у, о, ы, э, я, ю, ё, и, е. 2 буквы
русского алфавита не обозначают звуков: ъ, ь.

Такой
вид русский алфавит принял в 1918 году после реформы письменности. Но в то
время он включал 31 букву, так как Ё и Й считались вариантами Е и И. Только в
1942 году русский алфавит стал официально состоять из 33 букв.

Буква Имя Произношение (Транскрипция) Гласная, Согласная, Беззвучная
1 А а а [а] Гласная
2 Б б бэ [бэ] Согласная
3 В в вэ [вэ] Согласная
4 Г г гэ [гэ] Согласная
5 Д д дэ [дэ] Согласная
6 Е е е [jэ] Гласная
7 Ё ё ё [jo] Гласная
8 Ж ж жэ [жэ] Согласная
9 З з зэ [зэ] Согласная
10 И и и [и] Гласная
11 Й й и краткое [и краткое] [j] Согласная
12 К к к [ка] Согласная
13 Л л эль (эл) [эл`] [эл] Согласная
14 М м эм [эм] Согласная
15 Н н эн [эн] Согласная
16 О о о [о] Гласная
17 П п пэ [пэ] Согласная
18 Р р эр [эр] Согласная
19 С с эс [эс] Согласная
20 Т т тэ [тэ] Согласная
21 У у у [у] Гласная
22 Ф ф эф [эф] Согласная
23 Х х ха [ха] Согласная
24 Ц ц цэ [цэ] Согласная
25 Ч ч че [ч`э] Согласная
26 Ш ш ша [ша] Согласная
27 Щ щ ща [щ`а] Согласная
28 Ъ ъ твёрдый знак Беззвучная
29 Ы ы ы [ы] Гласная
30 Ь ь мягкий знак Беззвучная
31 Э э э (э оборотное) [э] Гласная
32 Ю ю ю [jу] Гласная
33 Я я я [jа] Гласная

Источник: https://www.sites.google.com/site/skazobukvah/istoria

Происхождении слов

В 1825 году А. С. Пушкин писал:

«Как материал словесности, язык славяно-русский имеет неоспоримое превосходство пред всеми европейскими: судьба его была чрезвычайно счастлива.

В XI веке древний греческий язык вдруг открыл ему свой лексикон, сокровищницу гармонии, даровал ему законы обдуманной своей грамматики, свои прекрасные обороты, величественное течение речи; словом, усыновил его, избавя таким образом от медленных усовершенствований времени. Сам по себе уже звучный и выразительный, отселе заемлет он гибкость и правильность».

Греческие слова начали проникать на Русь гораздо раньше XI века. После крещения Руси (988-989), во время княжения в Киеве Владимира Святославича, когда он женился на сестре византийского императора царевне Анне, естественно, связь между Русью и Византией укреплялась, и много греческих слов вошло в русский язык.

Слова эти входили в быт через церковные книги, но главным образом через общение людей, торговлю, через родственные связи славян и греков.

Многие из заимствованных греческих слов стали настолько русскими, что странно сейчас думать об их нерусском происхождении.

Ко времени крещения Руси, когда в наш язык широким потоком стали вливаться новые слова, сам греческий язык уже претерпел некоторые изменения.

Колониальная политика Римской империи, завоевавшей почти всю территорию современной Европы, часть Азии и Африки, несла с собой насилие и рабство для народов. Латинский язык вытеснял родовые говоры порабощенных племен, но в Греции Рим столкнулся с высокой культурой Эллады, и победил не меч, а наука и цивилизация Древней Греции.

И тогда началось обратное явление: в латинский язык стали проникать греческие слова. «Чуждый язык распространяется не саблею и пожарами, но собственным обилием и превосходством»,- писал Пушкин в одной из статей.

Через латинское посредство пришли к нам греческие слова: ангел, баня, алтарь, холера, школа, музыка (последние два — непосредственно из польского).

Большинство слов осталось в русском языке в том значении, в каком они существовали у древних греков, откуда мы их заимствовали: кукла, кровать, кит, схима, икона, идол, мастер, поэзия, тетрадь, библиотека, хартия, парус, философия, фонарь, камин, грамота, дьявол, комик и очень много других греческих слов, которые мы сейчас ежеминутно употребляем.

Читайте также:  Что хорошего сделал для россии петр столыпин

Слова эти перешли к нам из языка, на котором теперь уже никто не говорит. И только в нашем языке звучат они так, как звучали на своей родине много веков назад, как наследство, доставшееся от трудолюбивого отца трудолюбивому сыну. Мы еще приумножаем это наследство, образуя тысячи и тысячи новых слов из греческих, а также и латинских корней.

Но всё это спорно.

АПЕЛЬСИН

До XVI века европейцы вообще никакого понятия об апельсинах не имели. Русские — тем более. У нас ведь апельсины не растут! А потом португальские мореплаватели завезли из восточных стран эти оранжевые вкусные шары. И стали торговать ими с соседями. В Россию апельсины попали из Голландии. По-голландски яблоко — appel, а китайский — sien. Вот и вышел апельсин.

 АЭР

Греческое слово аэр — воздух существовало в славянском языке больше тысячи лет назад. Оно встречается в произведении XI века. Даже прилагательные были: аэроходный, аэрный — ходящий по воздуху. Но потом оно было забыто.

В записи «Софийского временника» говорится о битве на Чудском озере в 1242 году:

«И даша ратнии плищи свои и сечахуть я, гоняще, акы по аеру, и не бы им камо утеши». (И закричали враги, и секли их и гнали, как по воздуху, и не было им куда скрыться).

И в произведении XVI века «История о Казанском царстве» встречается аер: казанцы «видевше огнь угасше, по аеру ветром разносим».

Интересно, что слово это держалось в языке вплоть до XVII века. Потом слово исчезает из нашего языка и появляется снова только в «Письмах русского путешественника» Карамзина (1789 г.) — уже как заимствованное из французского языка!

Слово же воздух — заимствование из старославянского языка. Образовалось оно от двух слов ВОЗ и ДУХ, вздыхать, дышать.

Когда в России появились первые самолеты, то их называли аэропланами, от аэр — воздух и планэ — парить. В то время и летчики были пилотами.

Александр Блок незадолго до первой империалистической войны 1914 года еще называл летчиков авиаторами, но уже нарождалось у него новое слово – летун.

Наряду со словом летун есть и слово летунья. Еще Пушкин называл молву «легкокрылой летуньей».

От аэр у нас существуют производные: аэродром, аэрология, аэросани, аэропорт, аэроклуб, аэростат — воздушный шар, аэронавтика — наука, изучающая теорию воздухоплавания, аэролит — метеор, упавший на землю, метеорит, аэробы — микроорганизмы в земле, могущие существовать только при наличии воздуха, аэродинамика, аэрометр и очень много еще других слов, частью пришедших к нам из Франции, частью создавшихся у нас.

БИСТРО

Помимо ресторанов, представители богемы любят посещать бистро. Теперь это слово стало почти русским. Вернее говоря, снова становится нашим. Когда в мае 1814 г. русские войска вошли в Париж, там никаких бистро еще не было.

Идешь по Елисейским полям — кафе есть, рестораны тоже, а бистро — ни единого. Цокают копытами мохнатые казачьи лошадки по парижским мостовым. Спешиваются седоки, входят в кафе. Казаки спешат: дел много, а времени — чуть.

Вот и торопят они гарсона: «Быстро! Быстро!» Тот, конечно, старается шустрее поворачиваться — как-никак победителей обслуживает. Скоро слово стало родным для французского уха, только ударение поменяло (так французам удобнее), и букву «ы» иностранцу не выговорить.

И кафе, где можно быстро-быстро перекусить, стали называть бистро. С тех пор они так и именуются во всем мире. По-французски… или по-русски… Теперь не разберешь.

БОГЕМА

Многие, а особенно дамы, очень любят представителей богемы. Но так было не всегда. До 1845 г. дамы особенной любви к представителям богемы не испытывали, потому что художники, писатели, люди артистических профессий с веселым и свободным нравом и бытом так не назывались. Хотя, конечно, были. Например, в Париже они облюбовали Латинский квартал.

Буржуа презрительно называли здешних жителей «цыганщиной». Настоящая богема, которую имели в виду парижане, употребляя сие слово, — это отсутствие жилья и работы, куча детей, пьяная жена в обнимку с гостями, никакого режима, всюду хлам, бардак, беспредел и грязные ногти.

На последнем этаже одного из домов Латинского квартала жили два приятеля: Эжен Потьэ, будущий автор «Интернационала», и Анри Мюрже, журналист. Однажды в каком-то бульварном листке ему предложили написать серию рассказов об обитателях Латинского квартала. Очерки, первый из которых был опубликован 1 марта 1845 г., Мюрже назвал «Сцены из жизни цыганщины».

Слово «богемиан» означает «цыганский», а на русский язык «богема» идеально точно переводится как «цыганщина». С тех пор Мюрже совершенно забыли, а дамы любят представителей богемы.

ВАРВАР

Очень интересно происхождение слова варвар. В Древней Руси греческую букву β (бета) читали как русское «В» (вэ). Поэтому такие греческие имена, как Барбара, у нас произносят Варвара, Балтазар — Валтазар.

Наш Василий — по-древнегречески Базилевс, что значит «царственный». Ребекка превратилась в Ревекку, а Бенедикт-в Венедикта.

Бог вина Бахус стал Вакхом, Бабилон — Вавилоном, Себастополис — Севастополем, а Византия — Византией.

Древние греки всех чужеземцев называли варварами — barbaros. Это слово было заимствовано римлянами, производное от него barbaria стало означать: «грубость», «необразованность». Греческое barbaros дало в русском «варвар»: невежественный, жестокий, озверевший человек.

ВОКЗАЛ

Слово происходит от названия места «Vauxhall» — небольшого парка и центра развлечений недалеко от Лондона. Русский царь, посетивший это место, полюбил его — в особенности, железную дорогу.

Впоследствии, он поручил британским инженерам построить небольшую железную дорогу от Санкт-Петербурга к своей загородной резиденции.

Одну из станций на этом участке железной дороги назвали «Вокзал», и это название впоследствии стало русским словом для обозначения любой железнодорожной станции.

ВРАЧ

В старину лечили заговорами, заклинаниями, разными нашептываниями. Древний лекарь, знахарь говорил больному что-нибудь вроде этого: «Уйди, болезнь, в пески зыбучие, в леса дремучие…» И бормотал над занедужившим разные слова.

Слово врач — исконно славянское и образовано от слова «вьрати», что значит «говорить», «заговаривать». Бормотание, болтовня тогда назывались враньем. Бормотать — значило «врать».

Кто трубит — тот трубач, кто ткет — тот ткач, а кто врет — тот врач.

ГАЛИМАТЬЯ

В конце 17 веке французский врач Гали Матье лечил своих пациентов шутками. Он обрел такую популярность, что не стал успевать на все визиты и свои целительные каламбуры посылал по почте. Так возникло слово «галиматья», которое в то время означало — целительная шутка, каламбур. Доктор увековечил свое имя, но в настоящее время это понятие имеет иной смысл – «чепуха, бессмыслица».

Есть и ещё версия, что в самом деле здесь в основе лежит тюркское слово ГАЛИМ «учёный». ГАЛИМАТЬЯ означает попросту «наукообразный» и, лишь позже это слово приобрело значение «бессмысленный».

ГАСТРОНОМ

Все мы знаем слово гастроном. И человека, любящего хорошо покушать, знатока тонкой еды, по-русски говоря — чревоугодника, тоже называют гастрономом. Это слово составлено из двух греческих корней: «гастер» — желудок и «номос» — закон. Получается, что гастроном — это человек, знающий «законы желудка», мы же теперь называем так людей, которым желудок диктует свои законы.

Слово относительно новое: в русских словарях конца XVIII века оно не указано.

ГЛАМУР

Значение слова «glamour» в английском языке — «ускользающая привлекательность». Интересно, что в русском языке слова «гламур» и «грамота» имеют общее происхождение, несмотря на столь отдаленные значения.

История слова «гламур» начиналась в Шотландии. В Средние века это слово обозначало колдовское  очарование, приписывавшееся ученому человеку — знатоку латинской грамоты, грамматики.

В древности умение склонять и спрягать латинские слова приравнивалось к черной магии.

Английское существительное «grammar» («грамматика») в переносном значении колдовства, чародейства подверглось диссимиляции согласных: «r + r» перешло в «l + r»; «grammar» стало «glamer», а потом — «glamour».

В 1721 году шотландский поэт Аллан Рамзай написал: «Когда дьяволы, колдуны и фокусники обманывают зрение, они, как говорят, набрасывают пелену на глаза зрителя (cast glamour o’er the eyes of spectator)». В английском языке слово «glamour» окончательно закрепилось в XIX веке благодаря Вальтеру Скотту.

ГЛОБУС

В Древнем Риме понятие «множество», например толпа, обозначалось «globus» (глобус). Было время, когда люди не подозревали, что земной шар круглый. Шар вообще назывался по-латыни глобусом.

Это название шара пригодилось, когда начали изготовлять модель земного шара — круглый глобус. От глобус существуют еще производные: глобулины, наиболее распространенная в природе группа животных и растительных белков, и лекарственные пилюли глобула. В Америке в последнее время появилось новое выражение «глобальная война» — доктрина всемирной войны против социалистических стран…

  • ГОРОД
  • Древние славяне словом город называли огороженное место — крепость, кремль или ограду.
  • ГРАФИН
  • Это слово родственное со словом жираф.

В арабском языке от корня «гираф» существовали еще глаголы: «гарафа» – черпать ладонью воду, «гирафат» — пить. А кубок назывался «гуруф». В Испании глагол «гирафа» превратился в отглагольное существительное «гараффа» — сосуд для питья.

Затем слово попало в соседнюю Францию и стало звучать там как «carafe» (караф), а дальше в Италию, где оно произносится «Karaffina» (карафина). Из Италии, через Германию слово это пришло в Россию довольно поздно и превратилось у нас в «карафин».

До Пушкина оно известно не было и в словарях, не отмечено. Нет его и в словаре Нордстета, изданном в 1780 году.

В своем дневнике Пушкин писал об одном лицейском гувернере (воспитателе); «Перед ним карафин воды; он наливает стакан и пьет»… Но уже через десять лет в поэме «Граф Нулин» сказано графин:

«Ложится он, сигару просит, Мосье Пикар ему приносит Графин, серебряный стакан…»

А ведь графин тоже длинношеее вместилище для воды…

ДАЧА

Слово «дача» происходит от глагола «дать». В словах «лесная дача», то есть участок, отведенный под лес, еще чувствуется далекий смысл этого слова: «что-то дарованное, данное». В Никоновой летописи XV века есть фраза: «Дачку учинил великую», где слово «дачка» значит «дар».

ДЕРЕВНЯ

Слово деревня единого мнения у этимологов нет. Некоторые исследователи, опираясь на существующее в диалектах значение «пашня», связывают это слово с глаголом «драть, деру»; то есть деревня — расчищенное от кустарника и деревьев место под пашню.

Другие исследователи считают, что деревня первоначально обозначала поселение в лесу и связывают это слово со словом дерево (которое тоже является однокоренным с глаголом «драть»; первоначально дерево означало «то, что выдирается, обдирается»).

ДИСК

Круг — по-гречески «дискос» (discos) или по-латыни «дискус» (discus). Это слово давно уже было заимствовано славянами и стало звучать как доска.(?)

И вот доски, которые настилали, стлали на козлы или колья, вбитые в землю, стали называть столами. Получилось отглагольное существительное стол — от стлать. Это еще яснее чувствуется в другом отглагольном существительном — постель и стелька (от стелить).

А позднее греческое дискос было еще раз заимствовано и образовало диск, например: в спорте диск для метания, дискобол — мечущий диски; диски автоматов. В астрономии круглые очертания Солнца и планет тоже называются дисками…

А от слова стол вышли еще столяр и столица.

Слово стол в древности обозначало и «престол». На престолах восседали князья и позднее — цари. Города, где были княжеские или царские столы — престолы (троны), стали называть стольными городами, а потом столицами.

ДОМ

Кстати, слово дом — одно из древнейших индоевропейских слов, очень хорошо сохранившееся. Предполагают, что древнее слово выглядело примерно как «domus». В латинском языке от этого слова образовалось «dominus» — хозяин, господин (это слово стало также обозначением Бога).

ЕРУНДА

Семинаристы, изучавшие латинскую грамматику, имели к ней серьезные счеты. Взять, например, «герундий» — этот почтенный член грамматического сообщества, которого в русском языке просто нет.

«Герундий» — нечто среднее между существительным и глаголом, причем применение сей формы в латыни требует знания такого количества правил и условий, что нередко семинаристов прямо с занятий уносили в лазарет с мозговой горячкой.

Взамен семинаристы стали называть «ерундой» любую нудную, утомительную и совершенно невнятную чушь.

  1. ЖИВОТНОЕ
  2. Старославянское слово «животное», как известно, было образовано от «живот» — жизнь (не щадя живота своего — значит «не щадя своей жизни»).
  3. ЖИРАФ
  4. Теперь все мы если и не видели живого жирафа, то, во всяком случае, знаем, что это за животное, а вот происхождение слова остается темным.
  5. Получилось оно от арабского слова «гираф» или «зураф» (гарафа по-арабски черпать), которое обозначает большую меру сыпучих тел: в длинные, узкие стволы выдолбленной финиковой пальмы или бамбука, привезенного из Африки, арабы ссыпали зерно.
  6. Как известно, жирафы водятся только в Африке, в Аравии их нет. И вот когда арабы, пришедшие в Северную Африку в VII веке, впервые увидели это диковинное животное, шея которого напомнила им длинный ствол пальмы, то они воскликнули:
  7. — Экий гираф!

И это слово стало обозначать у них длинношеее животное… В XVI веке мощное арабское государство, халифат, было завоевано турками, а с XIX века началось закабаление Африки колониальными державами.

Тогда слово «гираф» превратилось в жираф и в таком виде попало во все европейские языки. Лет девяносто назад и у нас вместо жираф говорили «гираф». Так и отмечено в «Толковом словаре русского языка» В. И.

Даля:

  • «Гираф (жираф), двукопытное животное с низким задом и несообразно долгой шеей».
  • В петровских и позднейших словарях до XIX века слово это не значится.
  • ЗОНТИК.

Слово «зонтик» не произошло от слова «зонт», как может показаться. Все было с точностью до наоборот. В XVIII веке из голландского языка в русский язык пришел термин «sonndek» (навес, тент над палубой): «sonn» – солнце, «dek» – «покрышка».

Из него у нас возникло существительное «зонтик», оказавшееся совершенно случайно похожим на наши уменьшительные формы (бантик, франтик и др.).

Но сам язык проделал обратную работу: от слова «зонтик» он произвел никогда не существовавшую ни в каких языках убольшительную форму «зонт».

ИДИОТ

Источник: https://nethistory.su/blog/43606605710/prev

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector