Когда букварь и азбука стали синонимами

Книга не имеет никакого заглавия, поэтому ее называют еще и азбукой, и грамматикой. Составлена она из пяти 8-листных тетрадей, что соответствует 80 страницам. На каждой странице по 15 строк.

Написан букварь на старославянском языке. Некоторые его страницы украшены характерными для изданий Ивана Федорова заставками в виде орнаментов из сплетающихся листьев, бутонов, цветов и шишек.

Первую страницу занимают 45 строчных букв кириллицы. Причем алфавит приводится в прямом и обратом порядках, а также в разбивку 8-ю колонками. Вероятно, такой прием повторения алфавита помогал лучшему запоминанию.

Когда букварь и азбука стали синонимами
Первое московское пособие для обучения грамоте – Букварь Василия Бурцова. Выпущен Московским печатным двором 20 августа 1634 года.

Среди более 17-ти изданий книг его букварь отличается особым изяществом и простотой. По традиции книга небольшого размера.

В отличие от Ивана Федорова Бурцов использовал красный цвет, выделяющий буквы, слоги и названия разделов букваря.

Особое внимание уделено шрифтам и графическому оформлению, построение каждой страницы четкое, продуманное. Составлен букварь по образцу федоровских азбук

Когда букварь и азбука стали синонимами
«Букварь языка славенска, сиречь начало учения детем хотящим учитися чтению писаний» издан в Москве Симеоном Полоцким в 1679 г.

Букварь С. Полоцкого по сравнению с предыдущими уже более объемный – в нем 160 листов.

Также как и у Бурцева, красный цвет использован в буквицах, инициалах, начальных слогах, названиях частей книги. При таком большом объеме выделение цветом помогало лучше ориентироваться

Букварь Кариона Истомина

     Когда букварь и азбука стали синонимами           Когда букварь и азбука стали синонимами
Букварь называется «Букварь славянороссийских писмен уставных и скорописных, греческих же, латинских и польских со образованиями вещей и со нравоучительными стихами: Во славу Всетворца Господа Бога, и в честь Пречистыя Девы Богородицы Марии, и всех святых».

Рукописный экземпляр, расписанный золотом и красками, Карион Истомин поднес в 1692 году матери Петра I, царице Наталии Кирилловне, для ее внука, царевича Алексея. Другой экземпляр рукописного букваря получили двоюродные сестры царевича, малолетние дочери царя Иоанна Алексеевича.

Краткаясправка Карион Истомин – известный издатель, педагог, переводчик, общественный деятель XVII века. Образование получил в Славяно-греко-латинской академии. На Московском Печатном Дворе работал писцом, чтецом (корректором), справщиком (редактором) и, наконец, издателем. Преподавал греческий и латинский языки в типографской школе. Был придворным поэтом и учителем детей царской фамилии, как Симеон Полоцкий. Для обучения царских детей ( в том числе и юного Петра I) создал несколько учебных книг, сохранившихся в рукописях, в том числе «Грамматику малую». Но главная его заслуга заключается в создании «Букваря в лицах», т.е. лицевого (иллюстрированного) букваря, работа над которым продолжалась в течение нескольких лет. Подробнее

Печатное издание «Букваря» толщиной в 44 листа, вышло в 1694 году в Московском Печатном Дворе тиражом 106 экземпляров.
     Когда букварь и азбука стали синонимами           Когда букварь и азбука стали синонимами  Созданная в 1904 году веселая и добрая книга, в которой в отличие от букваря нет слогов и слов. Только краткие пояснения под иллюстрациями, но какими роскошными! Александр Бенуа иллюстрировал азбуку картинами на тему театра, истории, жизненных ситуаций и сказок и своих воспоминаний. Посмотреть полную коллекцию иллюстраций азбуки можно на сайте «Библиотекарь.Ру»      Когда букварь и азбука стали синонимами           Когда букварь и азбука стали синонимами

Своей азбукой Бенуа положил начало новому
направлению книгоиздания – детским иллюстрированным книгам. Через несколько
лет, в 1911 году, Мстислав Валерианович Добужинский начинает работу над своим
вариантом азбуки, которая называется «Азбука мира искусств». Иллюстрация к
букве «А» в этой азбуке посвящена Александру Дюбуа.

В букваре В. Руднева «Родной мирок» (1907 год издания) есть и сам
букварь как таковой, и прописи (в самом начале) и даже «Книжка для чтения». Заканчивает
букварь несколько страниц с письменными упражнениями. Получается уже почти
готовый учебник. Полистайте при желании отсканированный вариант на сайте
научной педагогической электронной библиотеки                

Когда букварь и азбука стали синонимамиКогда букварь и азбука стали синонимами

  • Что меня поразило больше всего – в конце букваря есть целых
    две страницы с молитвами!

«Военный букварь» 1919 года и «Азбука красноармейца» 1921 года

В первые годы советской власти
одной из первоочередных задач была борьба с безграмотностью. Именно тогда
возник термин «ликбез», именно тогда за парты сели взрослые дяди и тети. 

А для бойцов Красной Армии был изданы специальный «Военный букварь» и
«Азбука красноармейца».

                

Изображения в них похожи на
агитплакаты и по идее авторов должны не только научить читать, но и привить
революционный дух в бойцах.

                

«Советская азбука» Маяковского

В 1919 году в типографии
Строгановского училища издается еще одно патриотическое пособие для бойцов –
«Советская азбука», страницы которой оформлял В.В.Маяковский.   

Под каждой буквой алфавита, изображенной в виде рисунка — карикатуры, помещена злободневная частушечная подпись. Дерзкая и злободневная, «Советская азбука» была написана Маяковским, по его собственным словам, для армейского употребления: «Там были такие остроты, которые для салонов не очень годятся, но которые для окопов шли очень хорошо».

    Размеры азбуки 24,5см на 19,2см
    (сравнимо с размерами современного планшета), напечатано все издание на очень
    ломкой бумаге в целях экономии и массовости. Несмотря на большой тираж, она стала редкой, поскольку раскрашенная часть тиража бесплатно выдавалась уходящим на фронт красноармейцам и курсантам и не сохранилась.

    «Долой неграмотность: Букварь для взрослых»

    Книга считается первым советским букварем для взрослых, изданным в 1919 году и изобилует актуальными для того времени лозунгами. Букварь известен благодаря фразе:
    «Мы не рабы, рабы не мы», 
    бывшей символом эпохи, когда в
    советской России в массовом порядке ликвидировалась безграмотность.  

    Фраза
    представляет собой словесный палиндром, то есть может
    читаться как слева направо, так и (по словам) справа налево. Ее автор — составитель учебника Александр Яковлевич Шнеер.  На рисунках
    ниже – добавление к букварю в виде плакатов.

                    

    Азбука в 36 рисунках Владимира Конашевича

    Раз уж зашел разговор об азбуках,
    не могу не рассказать о замечательной азбуке Владимира Конашевича. Этот
    художник рисовал иллюстрации к книгам Маршака, Хармса, Зощенко.

    Как вспоминала дочь художника, «Азбука»
    родилась из писем, которые Конашевич писал жене: «Папа писал маме письма, а мне
    присылал картинки. На каждую букву алфавита. Мне было уже четыре года, и
    очевидно он считал, что пора уже знать буквы».

    Позднее эти картинки были изданы
    под заглавием «Азбука в рисунках Вл. Конашевича».

    В азбуке есть и старое и новое
    написание букв, а также не забыты и непривычные нам буквы «фита» и
    «ижица» . Мне нравятся эти иллюстрации, а вам?

                    

                    

                    

                    

                    

    «Русский букварь» Василия Порфирьевича Вахтерова

    Нашла я упоминание о нем на сайте
    Тарской центральной районной библиотеки. Прогуляйтесь по ссылке, там можно увидеть другие не менее интересные старые
    книги.

    Фото экземпляра, сохранившегося
    значительно лучше (переиздание 1944 года в Праге), взято с сайта
    букинистических книг. 

    Издание интересное тем, что
    буквари известного
    педагога Василия Порфирьевича Вахтерова (1853-1924) выдержали более ста изданий
    в дореволюционной России. Эта книга учит детей уже новой орфографии (лишь
    полтора листочка в конце букваря посвящено старой орфографии). По всем текстам
    расставлено ударение.

    1. Издание представляет историческую ценность как вышедшее на
      оккупированной гитлеровцами территории компактного проживания белоэмигрантов.

    Букварь «Пионер» И. Сверчкова

    Букварь издан в 1925 году. Главная особенность
    букваря – помочь ребенку осознать окружающую его общественно-трудовую жизнь в
    рамках улицы, школы, завода и современной рабочей семьи. Посмотреть все
    страницы можно на сайте научной педагогической электронной библиотеки.

    Букварь
    Афанасьева «Читай. Пиши. Считай»

    В основу
    обучения детей Петр Онисимович Афанасьев, крупнейший в то специалист по
    начальному обучению, положил метод цельных образов. Сейчас бы мы это назвали
    эйдетическим восприятием, а тогда, в 1925 году, букварь был прогрессивным, так
    как учил и считать и включал в себя элементы прописей, появившихся позже.

                                    

    А еще, в самом конце
    букваря, я увидела «Наставление к игре в домино» и ноты «Интернационала» )) Если хотите – можете тоже полюбопытствовать (файл pdf, открывается для просмотра).  На титульном листе — дарственная надпись автора с его автографом.

                    

    Букварь Н.М. Головина

    С 1937 по 1945 год букварь Н.М.
    Головина выдержал 8 изданий. Наша советская школа пользовалась этим букварем
    как стабильным в течение 10 лет. На иллюстрациях ниже видно
    насколько политизированным было обучение в те годы.

      Букварь Сергея Поликарповича Редозубова

      Наконец наступила эпоха послевоенных букварей.  Изданный впервые в 1945 году,
      букварь С.П. Редозубова несколько раз переиздавался и его обложка тоже изменялась. 

                      

      Из книге 1950 года издания исчезли портреты Кагановича, Молотова и Ворошилова, но портреты Сталина и Ленина — все еще на первых страницах. 

      Последнее, 7 издание букваря вышло в 1952 году. Оно, в отличие от своих предшественников, стало многоцветным.

                      

      Букварь А.И. Воскресенской

      Третий послевоенный букварь,
      написанный в 1945 году талантливой учительницей и методистом А.И. Воскресенской неоднократно переиздавался и его обложка тоже изменялась. Справа — обложка 1945 года, слева — обложка более поздних изданий. Сравнить содержание страниц изданий 1952 года и 1959 года можно на иллюстрациях ниже. Последнее издание букваря вышло в свет в 1960 году.

                        >

      Букварь издан в 1986 году и
      адаптирован к возможностям слабослышащих детей – и ударения над словами и
      рисунки помогают им в обучении. А все остальное – как в обычном классе. Авторы
      букваря – Донская Н.Ю. и Линникова Н.И.

                                      

      Источник: http://ocsumoron.ru/blog/iz_istorii_bukvarej/2013-10-20-120

      Что такое азбука, алфавит и букварь: в чем разница, отличия

      Дети начали ходить в школу давно. Тогда учились читать не по печатным книжкам. Раньше буквы вырезались на деревянных дощечках. Первый способ написания текстов был ручным, что затрудняло чтение книг, их распространение. Только спустя несколько сотен лет появились первые книги, ускоряя обучение грамматики.

      Лишь после появились печатные машины, с помощью которых получилось увеличить количество изданий, облегчить понимание написанного. В чем разница терминов — ответит на вопрос статья.

      Определение слов «азбука», «алфавит» и «букварь»

      Сначала стоит разобраться с алфавитом. Он представляет определенную расположенность букв, идущих в строгой последовательности друг за другом. Каждый буквенный символ обладает отличающимся названиями. Буквы различаются произношением, что позволяет выделить символ среди остальных, запомнить его, использовать в будущем.

      Когда букварь и азбука стали синонимами

      Термин возник объединением произношения двух греческих букв — Альфа и Вита. Встречается на плакатных изображениях, разворотах книг. Таким образом, он является частью упомянутых ниже форм использования буквенных обозначений.

      Букварь считается первой книгой, с которой сталкивается ребенок при посещении школы. С его помощью происходит изучение чтения:

      История насчитывает несколько столетий. Первую книгу напечатал Иван Федоров в 1578 году. Тогда большинство простых людей жили в деревнях, носили непривычную современным людям одежду.

      Книжных изданий было мало, чтение не было основной потребностью жителей страны. Цены на книги были довольно большими. Тогда по указу Ивана Грозного построили Печатный двор, появилась первая типография. Главой стал Иван Федоров, и первая выпущенная печатным станком книжное издание называлось «Апостол».

      Большая часть изданий была посвящена церкви. Пять лет Печатный двор работал исправно до страшного пожара. Восстановлению здание не подлежало, что на время остановило работу типографии.

      Это вынудило Ивана Федорова уехать во Львов. Город еще входил в состав Польши. Там публицист занялся выпуском Азбуки. Появилась она в 1574 году. Эту дату считают достаточно важной, так как она ускорила процесс обучения детей.

      Лишь через сто с лишним лет после выхода азбуки появился первый букварь. Спустя двести лет из печати вышло две книги, используемые по сегодняшний день:

      • родное слово, автором является К.Д. Ушинский;Когда букварь и азбука стали синонимами
      • азбука от Л.Н. Толстого. Он автор известного четырехтомника «Война и мир».

      Стоит отметить, что оба термина пересекаются. Но если раньше не было существенной разницы, то теперь отличия имеются. Стоит рассмотреть разницу подробнее. Рекомендуется познакомиться с остальными терминами, которые будут сравниваться, поближе. Точнее — рассмотреть их отличия.

      Рекомендуем прочитать: чем отличается кальцинированная сода от пищевой?

        Классификация судов и их отличительные особенности

      Хочется дополнительно упомянуть, что сейчас азбука — представленный в напечатанном виде алфавит. Используется для изучения букв. Таким образом, она становится на ступеньку ниже букваря. Используется дошкольниками.

      Когда букварь и азбука стали синонимамиУзнайте также, чем отличается совместная собственность и долевая собственность

      Чем отличается лоджия от балкона в квартире на самом деле, узнайте тут

      Понятия предоплата, аванс и депозит — в чем разница: http://gderaznica.ru/ecomonica/avans-predoplata-i-depozit.html

      Основные отличия в понятиях

      Подробнее стоит рассмотреть разницу между азбукой и букварем, так как алфавит используется обеими книгами. Таким образом, стал основой для создания сравниваемых ниже терминов.

      Когда букварь и азбука стали синонимами

      Ключевые отличия представлены таблицей:

      Отличие Азбука Букварь
      Содержание Представляет алфавит. Книга может содержать стишки, картинки, посвященные каждой букве. Что касается последовательности символов, то они повторяют содержания алфавита. Название произошло благодаря соединению звуков двух первых старославянских букв — аз и буки. Предназначен, чтобы научиться читать. Буквы расположены не в алфавитном порядке. Они имеют определенное расположение, зависимое от степени сложности, используемости. Также содержит упражнения, благодаря которым ребенок учится читать.
      Сложность Простая для изучения. Ребенку потребуется от пары дней до недели, если есть желание познать вид, произношение символов. Будет сложным для изучения. Все упражнения отсортированы от легких к более сложным, поэтому процесс обучения будет постепенным.
      Время изучения Подходит детям младшего дошкольного возраста, когда необходимо обеспечить знакомство с буквами. Считается важным предметом школьной программы начальных классов. Обычно ее изучают первоклассники. Недаром первое сентября называют праздником букваря.

      Таким образом, становится понятно, что разница между понятиями существенная. Сегодня данные слова путать не рекомендуется.

      Когда букварь и азбука стали синонимами

      Выводы

      Касаемо подведения итогов, выделяется три основных пункта:

      1. Алфавит послужил основой для издания столь полезных, замечательных книг. Если бы не создание определенной последовательности букв, люди не научились бы понимать друг друга.
      2. Азбука представлена упорядоченным расположением буквенных символов, объяснением каждой при помощи картинок, стихотворений. История ее возникновения связана с развитием письменности. Первое издание появилось, когда только было создано книгопечатание.
      3. Букварь ранее не отличался от азбуки, их считали синонимами. Затем он претерпел изменения. С его помощью начали учить детей читать слоги, соединяя их в слова, предложения, тексты. Он содержит больше упражнений нежели картинок, объемнее по содержанию. Теперь считается серьезнее.

      Смотрите видео про обучение чтению, буквари и азбуки:

      Когда букварь и азбука стали синонимами

      Вам также может понравиться

      Источник: http://gderaznica.ru/social/raznica-mezhdu-azbukoj-alfavitom-i-bukvarem.html

      Важнее «Анны Карениной»: как русский Букварь из церковной книги стал первым учебником

      Когда букварь и азбука стали синонимами Первоклассники во время урока / Источник: Изображение: Владимир Мариковский / Фотохроника ТАСС

      20 августа 1634 года московский издатель Василий Бурцов напечатал первое отечественное издание «Букваря языка Словенска», а с 1872 по 1875 годы Лев Толстой «доводит до ума» свою «Азбуку», отложив работу над романом «Анна Каренина».

      Первую славянскую «Азбуку» напечатал во Львове в 1574 году Иван Федоров. Но издание было настолько ограниченным, что так и не попало в широкие массы. Сегодня сохранился лишь один экземпляр этой книги, хранящийся в библиотеке Гарвардского университета.

      Когда букварь и азбука стали синонимамиЛаврентий Зизаний «Наука ку читаню и розуменю писма словенскаго». Источник wikimedia.org

      Более доступный печатный Букварь славянских языков появился на свет в литовском Вильно (современный Вильнюс) в 1596 году под авторством Лаврентия Зизания.

      Но он так и не получил широкого распространения, как и последующее издание 1618 года.

      Причина банальна – Великое княжество Литовское входило в состав польской Речи Посполитой, где предпочитали использовать для чтения и письма латинский алфавит, а не славянскую кириллицу.

      А вот издание Букваря 1634 года в Москве попало в самую точку. Во-первых, оно оказалось чрезвычайно востребованным русскоговорящим населением, а во-вторых, печатник Бурцов создал настоящий шедевр, который было интересно читать не только взрослым, но и детям.

      Истории неизвестно, когда Василий Бурцов родился, а умер он после 1648 года. Но созданный этим человеком «Букварь» дал неимоверный толчок к развитию русской культуры и повышению грамотности населения.

      Православная книга для всех

      Для первого московского Букваря автор выбрал оптимальный размер 93х153 мм, который позволял удобно носить книгу в заплечном мешке и читать ее даже под тусклым светом лучины.

      В книге можно было найти славянскую азбуку, цифры, знаки препинания и слоги, стихотворения для заучивания слов в порядке алфавита, а также важнейшие выдержки из Ветхого и Нового Заветов. Василий Бурцов лично написал предисловие для взрослых и учителей, а также стихотворное послание ученикам.

      Он выделил заглавные буквы и разделы Букваря красным цветом, а на фронтисписе (рисунок, расположенный на одном развороте с титульным листом) поместил картинку, на которой учитель наказывает розгами недостаточно прилежного ученика.

      Когда букварь и азбука стали синонимамиТитульный разворот Второго издания «Букваря» Бурцова, 1637 год. Источник: wikimedia.org

      В 1637 году второе издание Букваря Бурцова еще уменьшилось в размерах (87/139 мм), став на долгие годы эталоном учебника для «первоклашек».

      Букварь для дворян Кариона Истомина

      Следующим составителем букваря стал учитель детей царской фамилии Карион Истомин. Именно он подготовил и издал в 1694 году для обучения царевича Алексея (сына Петра I) «Букварь славянороссийских писмен…»

      Правда, это была не совсем книга, а комплект из 46 медных табличек, на каждой из которых выгравировали одну из букв алфавита, соответствующие картинки и нравоучительные пояснения. Картинки и тексты учили вести правильный образ жизни, не грешить, любить Бога и царя.

      Когда букварь и азбука стали синонимамиИисус Христос учит детей грамоте. Картинка из Букваря Кариона Истомина, 1694 год. Кадр youtube.com

      Всего было произведено 106 экземпляров такого Букваря, и они мгновенно разлетелись среди русского дворянского сословия.

      Народная «Азбука» Льва Толстого

      По одной из версий, в детстве будущего классика русской литературы Льва Толстого обучали по букварям Бурцова и Истомина, которые к тому времени несколько морально устарели.

      Уже в зрелом возрасте известный писатель обратил внимание на всеобщую неграмотность населения и решил помочь «мужичкам» избавиться от нее. В 1872 году он на собственные средства издал четыре большие книги, объединенные общим названием «Азбука».

      Когда букварь и азбука стали синонимамиОдна из страниц «Азбуки» Льва Толстого, 1872 год. Источник wikimedia.org

      Ведущие педагоги того времени нещадно критиковали «примитивность» ее языка, не понимая, что учебник написан именно для простолюдинов. С 1872 по 1875 годы Лев Толстой «доводит до ума» свою «Азбуку», отложив работу над романом «Анна Каренина». Писатель учит детей правильному поведению, религиозному смирению и отказу от революционных идей.

      И это дало сногсшибательные результаты. Только до советской реформы алфавита 1918 года «Азбука» Толстого выдержала более 30 переизданий, а во многих сегодняшних учебниках можно найти выдержки из нее.

      «Военный букварь», «Азбука красноармейца»и «Советская азбука» Маяковского

      С приходом Советской власти с неграмотностью в стране решено было покончить навсегда. Но учить нужно было не столько детей, сколько взрослых, и учить в соответствии с новой идеологией.

      Источник: https://www.eg.ru/culture/600148-vajnee-anny-kareninoy-kak-russkiy-bukvar-iz-cerkovnoy-knigi-stal-pervym-uchebnikom-066392/

      Как называлась первая славянская азбука?

      Азбука — это и совокупность символов, используемых для передачи письменной речи в определённом языке, иначе — алфавит; и книга для освоения алфавита и основ письменной грамотности.

      Когда букварь и азбука стали синонимамиWikimedia Commons (CC BY 1.0) Потому, отвечая на вопрос, как называлась первая славянская азбука, следует говорить и о символическом корпусе, и о книге.

      Кириллица или глаголица?

      Традиционно первой славянской азбукой называют кириллицу. Ею мы пользуемся и по сей день. Также официальная версия говорит, что создателями первой славянской азбуки были Мефодий и Константин (Кирилл) Философ — христианские проповедники из греческого города Салоники.

      В 863 году предположительно они упорядочили старославянскую письменность и с помощью новой азбуки — кириллицы (по имени Кирилла) — стали переводить греческие религиозные тексты на славянский (староболгарский). Эта их деятельность привела к значительному распространению православия.

      Долгое время считали, что братья создали азбуку, ставшую основой для 108 современных языков — русского, черногорского, украинского, белорусского, сербского, целого ряда кавказских, тюркских, уральских и других. Однако теперь большинство учёных считает кириллицу более поздним образованием, а её предшественницей — глаголицу.

      Именно глаголицу разработал Кирилл Философ для перевода религиозных текстов («книг, без которых не совершается Богослужение») на старославянский язык. Тому есть несколько доказательств:

      — глаголическая надпись 893 года (точная дата) в церкви Преславля;

      Когда букварь и азбука стали синонимамиWikimedia Commons / Лапоть (CC0 1.0) — палимпсесты — пергаментные рукописи, на которых старый — глаголический — текст соскоблен, а новый написан уже кириллицей: пергаменты были очень дороги, потому ради экономии более важное записывали, соскоблив утратившие актуальность записи;

      • — отсутствие палимпсестов, на которых кириллица — первый слой;
      • — наличие негативных упоминаний о глаголице в контексте необходимости её замены «славянскими пиьменами», в которых «более святости и чести», например — в сочинении Черноризца Храбра «О письменах».
      • В древнерусской письменности как более поздней глаголица использовалась крайне редко, обычно как тайнопись или отдельные вкрапления в тексты на кириллице.

      Кто же — автор кириллицы?

      Источник: http://www.vseznaika.org/history/kak-nazyvalas-pervaya-slavyanskaya-azbuka/

      Разница между азбукой и букварем

      Обучение грамоте начинается с азбуки и букваря. Их многовековая история – свидетельство исключительной важности систематизации приемов изучения алфавита как основы письменной речи и чтения, без которых приобретение новых знаний ограничено только эмпирическим опытом человека. Азбука и букварь выполняют общие функции, но отличаются по структуре и содержанию учебного материала.

      • Содержание статьи
      • Азбука – система упорядоченных буквенных знаков, составленная на основе алфавита для обучения чтению и письму.
      • Букварь – учебное пособие для освоения навыков слогового чтения и написания букв на основе азбуки.

      Сравнение

      Учебное содержание азбуки строится по принципу смыслового акцента на буквенном значении знаков, обозначающих звуки речи. Их заучивание и дальнейшее соединение в слоги и слова – основа освоения лексики, с которого начинается изучение языка как важнейшего средства познания.

      Когда букварь и азбука стали синонимами

      Букварь выполняет такую же функцию, однако его структура и содержание существенно отличаются от азбуки.

      Изучение алфавита по букварю сочетается с фиксацией навыков слогового чтения, а также написания отдельных букв и простых по составу слов.

      Такой подход к изучению азов грамматики активизирует зрительную, слуховую и механическую память ребенка, благодаря чему усвоение материала происходит быстрее и качественнее.

      Русская азбука имеет более древнюю, по сравнению с букварем, историю. Ее первые фрагменты содержатся в берестяных грамотах и «Повести временных лет» – памятнике древнерусской литературы начала XII века.

      Букварь появился гораздо позже. Создателем первой книги для обучения грамоте стал основатель книгопечатания на Руси Иван Федоров, выпустивший в 1574 году красочно иллюстрированное учебное пособие, содержавшее алфавит и материал для чтения.

      Современные буквари – совместный труд лингвистов, педагогов, психологов, в результате которого вырабатываются критерии максимального соответствия учебника развивающим целям учебно-воспитательного процесса. Изучение букваря входит в обязательную образовательную программу для первого класса начальной школы.

      Азбука традиционно выпускается в книжном формате с иллюстративными и текстовыми дополнениями, но имеет и другие варианты исполнения: в виде таблиц, светозвуковых панно, буквенных мозаик, кубиков, пазлов для складывания слогов и слов.

      Начальное ознакомление с азбукой предусмотрено образовательными программами дошкольных учебных заведений.

      Выводы TheDifference.ru

      1. Азбука содержит упорядоченный строй буквенных знаков, расположенных в алфавитном порядке. В букваре алфавитное расположение букв сочетается с упражнениями для слогового чтения.
      2. Букварь – первый обязательный учебник для учеников начальной школы, содержащий сведения о грамматике русского языка. Азбука – иллюстрированное книжное издание или пособие другого типа, предназначенное для изучения алфавита.
      3. История возникновения азбуки тесно связана с развитием письменности и восходит к периоду создания древнерусских летописных сводов. Первые буквари на Руси появились одновременно с книгопечатанием.

      Источник: https://TheDifference.ru/chem-otlichaetsya-azbuka-ot-bukvarya/

      1. Азбука и букварь

      • 1. Азбука и букварь
      • В чём разница между Азбукой и Букварём? 
      • Обратимся к нашей общей человеческой памяти — значение данного важного ресурса мы не понимаем и сегодня практически не используем. 

      Любой человек делится своими знаниями и опытом и так же что-то получает от других.Мы храним в нашей памяти больше информации, чем мы думаем, и многое узнаём от старшего поколения и его окружения, а значит — по цепочке от наших предков. 

      Мы все вместе есть огромное и самое надёжное хранилище очень НУЖНОЙ и ВАЖНОЙ информации! 

      Крылатое выражение становится таковым потому, что мы слышим его в поднятом эмоциональном состоянии. Так говорили задолго до ставшего известным автора: всё сказанное переосмыслено, обработано не одним поколением выдающихся умов и гениев, доведено до нас в современной форме языка. 

      Не имеет значения кто, что и когда сказал, вчера или тысячу лет назад: в нашем языке не существует понятий «прошлое» и «настоящее». Часть прошлого — это наше настоящее, а настоящее станет частью нашего языка в будущем. Несмотря на кажущиеся различия, «язык — он един».  

      Всё, что мы помним: каждое слово, различные выражения, пословицы, сказки, присказки, поговорки, байки и прибаутки — это основа, «маяки» в поисках истины. Нам необходимо научиться обращаться к своему языку как к самому надёжному справочнику, в котором «всё сказано по-русски: прямо, точно и однозначно».

      Мы поставим под сомнение любое предположение, если оно противоречит выводам, которые есть в нашем языке, — такая у нас научная концепция. Сведения, полученные из нашего языка (а значит из нашей единой памяти) — это первоисточник и последняя инстанция в научном споре: ничего нового; всё новое — хорошо забытое старое.

      К чему всё это сказано?

      Мы говорим о первооснове, на которой создан наш язык общения. По этой теме нет научных работ, нет ни профессоров, ни академиков и даже обычных учителей!        Чтобы всё понять, нам предстоит научиться мыслить по-другому: мы говорим об информационной составляющей нашего языка. 

      Сразу к делу: по сусекам поскребли, и что мы там нашли об Азбуке?

      «Сказал А, скажи и Б. Не суйтесь Буки наперёд Азов. Сперва Аз да Буки, а там и науки. Забил Буки —  всё опять с начала. Это ещё Буки; когда-то ещё Буки будут» (записано    В.И. Далем). 

      Так что такое Азбука? О чём идёт речь?Мы говорим: «Азбука веры», «Азбука вкуса», «Азбука нотная», «Азбучные истины» — очевидно о чём-то простом, доступном и понятном нам всем или почти всем: «Раз суть не понимаешь — иди читай букварь» (с иронией). Значит сначала А — Азбука, а потом Б — Букварь.

      Букварь мы изучали в первом классе, Грамматику в старших классах, об Азбуке мы ничего не знаем. Нам предстоит вернуться к тому, что мы пропустили. Эта книга даёт основные понятия и правила АЗБУЧНЫХ ИСТИН ВЕЛИКОГО РУССКОГО языка. Азбука — ключи к нашему прошлому и ответ на многие интересующие нас вопросы. 

      В нашем языке используется два типа мышления, граница между которыми проходит по корню слова. Прочту или посмотрю — сказано именно об этом.

      Всё, что мы сегодня знаем о нашем языке связано с нашим ассоциативно-образным мышлением.

      Слово создано на основе пространственно-аналитического мышления с использованием других методов и законов. Т.е. для того, что бы понимать суть сказанного самим словом — необходимо научиться мыслить по-другому. Это и есть главная загадка нашего языка.

      Именно в самом слове сохраняется важнейшая для человечества информация и дублируется в различных вариантах единого языка.

      Поэтому букварь мы читаем, используя буквы алфавита — пишем, а на основе азбуки — всё по смыслу разбираем. Речь о железной логике, об азбучных истинах или о информационных технологиях нашего языка.

      Это что-то наподобие того, что бы вместо длинного и невнятного доклада объяснить суть сказанного одной формулой.

      Удалось восстановить единый принцип в создании слов, порядок их использования и как практически использовать этот подход в разборе как ономастических названий, так и всех обычных слов. Это имеет прямое отношение к любой области человеческой деятельности, вне зависимости от варианта языка в котором создано слово.

      Вне времени и расстояний.

      Это изменяет подход в исследованиях ряда дисциплин в гуманитарной области, так как смысловое значение самого слова исключает трактовку событий или названий. Это меняет наше мировоззрение и мировосприятие.

      Сказано всё словом прямо, точно и однозначно! «МЫ УЙДЁМ, ЯЗЫК ВСЁ СКАЖЕТ!» На всех вариантах нашего единого языка.

      Источник: https://author.today/post/53760

      БУКВАРЬ

      БУКВАРЬ — учебник для первоначального обучения грамоте.

      Воз­ник как по­со­бие для об­уче­ния русскому и цер­ков­но­славянскому язы­ку; позд­нее раз­ра­бо­тан для язы­ков на­ро­дов СССР и других. 

      Впер­вые сло­во «Букварь» поя­ви­лось в названии учеб­ни­ка для обу­че­ния гра­мо­те («Бу­к­варь язы­ка сла­вен­ска, пи­са­ний чте­ния учи­ти­ся хо­тя­щим в по­лез­ное ру­ко­во­же­ние», Евье, 1618).

      Основные струк­тур­ные зве­нья букваря — бу­к­вы, бу­к­во­со­че­та­ния, сло­ги, циф­ры, грам­ма­тические све­де­ния, тек­сто­вые и ил­лю­ст­ра­тив­ные ма­те­риа­лы, схе­мы, таб­ли­цы, а так­же об­ра­ще­ния к де­тям и на­став­ле­ния, фор­ми­рую­щие у уче­ни­ков нор­мы по­ве­де­ния и взаи­мо­от­но­ше­ний ме­ж­ду стар­ши­ми и млад­ши­ми.

      Пер­во­пе­чат­ные буквари цер­ков­но­славянского языка поя­ви­лись у южных сла­вян, это бы­ли гла­го­ли­че­ские бу­к­ва­ри цер­ков­но­славянского языка в хорватской ре­дак­ции, пред­на­зна­чен­ные для ка­то­ли­ков. Пер­вый та­кой букварь был из­дан в 1527 году в Ве­не­ции.

      В от­ли­чие от других пер­во­пе­чат­ных букварей, в ко­то­рых ил­лю­ст­ра­ции прак­ти­че­ски не встре­ча­ют­ся, ве­не­ци­ан­ский букварь ук­ра­шен 35 гра­вю­ра­ми.

      В Рос­сии пред­ше­ст­вен­ни­ка­ми букваря бы­ли аз­буч­ные таб­лич­ки, бе­ре­стя­ные гра­мо­ты, учеб­ные аз­бу­ков­ни­ки.

      Пер­вым пе­чат­ным букварем на цер­ков­но­славянском языке в русской ре­дак­ции ста­ла «Аз­бу­ка» Ива­на Фё­до­ро­ва, на­пе­ча­тан­ная в 1574 году во Льво­ве.

      По­стро­ен­ная на ос­но­ве бу­к­во­сла­га­тель­но­го спо­со­ба обу­че­ния гра­мо­те аз­бу­ка вклю­ча­ла об­ра­бо­тан­ные ав­то­ром тек­сты из Биб­лии (для чте­ния), адап­ти­ро­ван­ный аз­буч­ный ак­ро­стих, тек­сты мо­литв, от­рыв­ки из прит­чей — для за­кре­п­ле­ния на­вы­ков чте­ния и пись­ма, а так­же со­ве­ты по вос­пи­та­нию. Рас­по­ло­же­ние ал­фа­ви­та — в пря­мом и об­рат­ном по­ряд­ке, враз­бив­ку, по вер­ти­ка­ли — по­зво­ля­ло раз­ви­вать мо­тор­ную и зри­тель­ную па­мять уча­щих­ся. Идеи Ива­на Фё­до­ро­ва лег­ли в ос­но­ву «Аз­бу­ки» Л. Зи­за­ния (Виль­но, 1596). В ней об­ра­ща­лось вни­ма­ние на зву­ко­вой со­став сло­ва — фо­не­ти­ку, со­дер­жал­ся тол­ко­вый сло­варь «Лек­си­ка…», при­во­ди­лись на­чаль­ные све­де­ния по гео­гра­фии, ис­то­рии.

      Пер­вым букварем, из­дан­ным в Мо­ск­ве, был «Бук­варь» В.Ф.

      Бур­цо­ва (Про­то­по­по­ва) (1634), ко­то­рый вклю­чал ма­те­ри­ал для обу­че­ния циф­рам и чис­ли­тель­ным, уде­лял боль­шое вни­ма­ние син­так­си­су, пунк­туа­ции, грам­ма­тическим све­де­ни­ям.

      В бук­ва­ре Си­ме­о­на По­лоц­ко­го (1679), стре­мив­ше­го­ся объ­е­ди­нить обу­че­ние гра­мо­те с при­ви­ти­ем уча­щим­ся по­чи­та­ния к хри­сти­ан­ско­му уче­нию, мо­ра­ли, го­во­ри­лось о поль­зе про­све­ще­ния.

      В конце XVII века соз­да­ны пер­вые в Рос­сии ил­лю­ст­ри­ро­ван­ные буквари Ка­рио­на Ис­то­ми­на. Так называемый ма­лый букварь («Бу­к­варь в ли­цах», на­пи­саный в 1692 году, из­данный в 1694 году), оформ­лен­ный гра­вё­ром Л.

      Бу­ни­ным, опи­рал­ся на идею на­гляд­но­сти обу­че­ния. Вме­сто тра­диционных цер­ков­ных тек­стов он со­дер­жал «сти­хи нра­во­учи­тель­ны» о поль­зе зна­ния, уче­ния и тру­да.

      Ил­лю­ст­ра­ции (400) и тек­сты не­сли по­зна­вательную на­груз­ку, за­ни­ма­тель­ность из­ло­же­ния об­лег­ча­ла вос­при­ятие, ос­мыс­ле­ние и за­по­ми­на­ние учеб­но­го ма­те­риа­ла.

      Букварь со­дер­жал «Сло­во чи­та­те­лю», в ко­то­ром при­ве­де­ны све­де­ния о кни­ге, её на­зна­че­нии и свое­об­ра­зии, ре­ко­мен­да­ции по её ис­поль­зо­ва­нию. Букварь впер­вые был ад­ре­со­ван не толь­ко маль­чи­кам, но и де­воч­кам.

      В 1701 году в Мо­ск­ве вы­шел букварь Фё­до­ра По­ли­кар­по­ва-Ор­ло­ва — один из по­след­них, зна­ко­мив­ших уча­щих­ся с ос­но­ва­ми ста­ро­славянского языка.

       В нём впер­вые вве­де­но со­пос­та­ви­тель­ное из­ло­же­ние учеб­но­го ма­те­риа­ла на славянском, греческом и латинском язы­ках.

      Но­вым бы­ло и вклю­че­ние в букварь трёхъ­я­зыч­но­го сла­вя­но-гре­ко-ла­тин­ско­го те­ма­тического сло­ва­ря, в ко­то­ром сис­те­ма­ти­зи­ро­ва­на спе­ци­аль­но ото­бран­ная лек­си­ка (сло­ва, даю­щие све­де­ния о зем­ле и лю­дях, их за­ня­ти­ях и по­треб­но­стях).

      Бу­к­ва­ри второй половины XVII века со­дер­жа­ли по­го­вор­ки и по­сло­ви­цы, из­ре­че­ния фи­лосо­фов, об­раз­цы де­ло­вой пе­ре­пис­ки. В 1720 году вы­шел букварь Фео­фа­на Про­ко­по­ви­ча, на­пе­ча­тан­ный ки­рил­ли­цей (до 1724 года вы­дер­жал 12 из­да­ний).

      Гра­ж­дан­ский шрифт впер­вые ис­поль­зо­ван в «Аз­бу­ке», вхо­див­шей со­став­ной ча­стью в «Юно­сти че­ст­ное зер­ца­ло» (1717). «Аз­бу­ка» А.А.

      Бар­со­ва (1768) со­дер­жа­ла, кро­ме мо­литв и за­по­ве­дей, об­ще­об­ра­зо­вательные све­де­ния о вре­ме­нах го­да, стра­нах све­та, го­су­дар­ст­вах и их сто­ли­цах, на­став­ле­ния.

      Аз­бу­ки и буквари XVII-XVIII веков со­став­ля­лись главным образом на ос­но­ве бу­к­во­сла­га­тель­но­го ме­то­да обу­че­ния гра­мо­те — толь­ко по­сле фор­ми­ро­ва­ния на­вы­ков чте­ния уча­щие­ся пе­ре­хо­ди­ли к пись­му.

      В XIX веке зна­чи­тель­но из­ме­ни­лось ис­кус­ст­во дет­ской кни­ги. Поя­ви­лись до­ро­гие, кра­соч­но оформ­лен­ные буквари: «По­да­рок де­тям в па­мять 1812 года» (1814), «По­да­рок де­тям или но­вая Рос­сий­ская Аз­бу­ка…» (1815).

      По­ис­ки ра­цио­наль­ных приё­мов обу­че­ния от­ра­же­ны в «Аз­бу­ке» М. Гу­та (1820), в пер­вой час­ти ко­то­рой ав­тор да­вал ме­то­дические ре­ко­мен­да­ции, во вто­рой — тек­сты для уп­раж­не­ний.

      Ма­те­ри­ал из­ла­гал­ся по­уроч­но, пре­ду­смат­ри­ва­лось его по­вто­ре­ние и за­кре­п­ле­ние. Поя­ви­лись буквари, со­став­лен­ные по сло­го­во­му спо­со­бу обу­че­ния («Ве­ли­ко­леп­ная рус­ская аз­бу­ка. По­да­рок для до­б­рых де­тей», 1844; «Аз­бу­ка» А.М.

      Да­ра­ган, 1845); зву­ко­во­му ана­ли­тическому спо­со­бу («Рус­ская аз­бу­ка» В.А. Зо­ло­то­ва, 1860; «Аз­бу­ка для кре­сть­ян­ских де­тей» Ф.Д. Сту­дит­ско­го, 1860) и др.

      Важ­ней­шее на­прав­ле­ние в раз­ви­тии русской бу­к­ва­ри­сти­ки второй половины XIX века свя­за­но с име­нем К.Д. Ушин­ско­го.

      Его учеб­ник «Род­ное сло­во» (1864; вы­дер­жал 147 из­да­ний) имел це­лью «…уп­раж­нять все спо­соб­но­сти ди­тя­ти вме­сте с учень­ем гра­мо­те, раз­ви­вать, ук­ре­п­лять, да­вать по­лез­ный на­вык, воз­бу­ж­дать са­мо­стоя­тель­ность и, как бы ми­мо­хо­дом, дос­ти­гать обу­че­ния чте­нию и пись­му». От­ли­чи­тель­ная осо­бен­ность кни­ги — вве­де­ние ма­те­риа­ла для раз­ви­тия ре­чи ре­бён­ка. Впер­вые сис­те­ма­ти­зи­ро­ва­ны и объ­е­ди­не­ны ма­те­риа­лы для чте­ния; со­от­вет­ст­вен­но те­мам при­ве­де­ны дос­туп­ные де­тям рас­ска­зы по­зна­вательного со­дер­жа­ния. Пре­ду­смот­ре­ны под­го­то­вительные уп­раж­не­ния (ри­сун­ки, эле­мен­ты букв, бу­к­вы, их со­еди­не­ния), на­пи­са­ние слов и пред­ло­же­ний и т.д. 

      Та­кая струк­ту­ра варь­и­ро­ва­лась и в по­сле­дую­щих букварях («Аз­бу­ка и уро­ки чте­ния и пись­ма» Н.Ф. Бу­на­кова, 1871; «Рус­ская аз­бу­ка для де­тей…» В.И. Во­до­во­зова, 1873; «Бу­к­варь для со­вме­ст­но­го обу­че­ния чте­нию и пись­му…» Д. и Е. Ти­хо­ми­ро­вых, 1873, вы­дер­жал 161 из­да­ние). В 1872 году вы­шла «Аз­бу­ка» Л.Н.

      Тол­сто­го, со­став­лен­ная по слу­хо­во­му спо­со­бу (за­учив бу­к­вы, школь­ни­ки пе­ре­хо­ди­ли к чте­нию сло­гов), но, по сло­вам ав­то­ра, при­год­ная для лю­бо­го спо­со­ба обу­че­ния гра­мо­те.

      Наи­бо­лее цен­ное в кни­ге — рас­ска­зы и сказ­ки, со­чи­нён­ные Тол­стым, из­ло­жен­ные им бас­ни Эзо­па, а так­же по­сло­ви­цы, по­го­вор­ки и за­гад­ки, тща­тель­но ото­бран­ные из русского фольк­ло­ра.

      В пе­ри­од ли­к­ви­да­ции не­гра­мот­но­сти (1920-1930-е годы) из­да­ва­лись буквари раз­ных ти­пов: для городских и сель­ских школ, для под­ро­ст­ков и взрос­лых, для различных кур­сов и круж­ков.

      Многие ав­то­ры букварей, из­да­вав­ших­ся по­сле 1920 года, ком­би­ни­ро­ва­ли различные ме­то­ды обу­че­ния гра­мо­те: ана­ли­ти­ко-син­те­ти­че­ский (бу­к­ва­ри Н.М. Го­ло­ви­на, 1937, и А.В. Ян­ков­ской, 1938, и др.

      ), фо­не­ма­ти­че­ский (прак­тическое ус­вое­ние деть­ми зву­ков русской ре­чи; бу­к­варь С.П. Ре­до­зу­бо­ва, 1945; букварь, со­став­лен­ный ав­тор­ским кол­лек­ти­вом АПН РСФСР, 1953, и др.). В экс­пе­риментальном бу­к­ва­ре Д.Б. Эль­ко­ни­на (1961; ч.

      1-2, 1969-1972) вве­де­нию букв пред­ше­ст­во­вал пе­ри­од зву­ко­во­го ана­ли­за.

      В 1981 году вы­шел букварь (с 1982 года до середины 1990-х годов ста­биль­ный) В.Г. Го­рец­ко­го, В.А. Ки­рюш­ки­на, А.Ф. Шань­ко. Впер­вые букварь был из­дан в со­ста­ве учеб­но-ме­то­дического ком­плек­та, вклю­чав­ше­го так­же «Про­пи­си», ди­дак­тические ма­те­риа­лы, ме­то­дическое ру­ко­во­дство для учи­те­ля.

      Пер­вым ком­му­ни­ка­тив­но-ори­ен­ти­ро­ван­ным учеб­ни­ком по обу­че­нию гра­мо­те ста­ла «АБВГДейка: Аз­бу­ка пер­во­класс­ни­ка» Л.Ф. Кли­ма­но­вой, С.Г. Ма­кее­вой (1995). Его со­дер­жа­ние опи­ра­ет­ся на по­след­ние дос­ти­же­ния в об­лас­ти лин­гвис­ти­ки и пси­хо­ло­гии об­ще­ния.

      К концу 1990-х годов и в начале XXI века в Рос­сии поя­ви­лись буквари и аз­бу­ки с различным це­ле­вым на­зна­че­ни­ем: для под­го­тов­ки де­тей к шко­ле, для кор­рек­ци­он­ных об­ра­зо­вательных уч­ре­ж­де­ний. На ос­но­ве «Аз­бу­ки» Л.Н. Тол­сто­го, «Род­ной ре­чи» К.Д. Ушин­ско­го и бу­к­ва­ря Д. и Е.

      Ти­хо­ми­ро­вых из­дан «Бу­к­варь» под редакцией В. Бут­ро­мее­ва (1997). В 1997 году Спа­со-Пре­об­ра­жен­ским Ва­ла­ам­ским монастырём вы­пу­щен «Пра­во­слав­ный бу­к­варь» Н.В. Да­вы­до­вой. Ста­ли из­да­вать­ся ре­гио­наль­ные буквари: «Мо­с­ков­ский» и «Зем­ский» бук­ва­ри В.Г. Го­рец­ко­го (1995).

      Бу­к­ва­ри на язы­ках на­ро­дов Рос­сии

      В 1803 году император Алек­сандр I по пред­став­ле­нию Свя­тей­ше­го Си­но­да из­дал указ о пе­ре­во­де цер­ков­ных мо­литв, Сим­во­ла ве­ры, со­кра­щён­но­го ка­те­хи­зи­са на татарский, чу­вашский, мордовский, че­ре­мис­ский, во­тяц­кий и ка­рель­ский язы­ки.

      В пер­вый букварь на чу­вашском языке во­шёл «Крат­кий ка­те­хи­зис…», из­дан­ный в 1803 году в Ка­зан­ской ду­хов­ной ака­де­мии. Его ав­то­ром был Е. Ро­жан­ский — ие­рей Ни­же­го­род­ской епар­хии. Бы­ли из­да­ны буквари: на ос­но­ве арабской гра­фи­ки — ады­гей­ский У. Бер­сея (1855) и ка­ра­ча­ев­ский И. Ак­бае­ва (1916); на ос­но­ве русского ал­фа­ви­та — ка­бардинский бук­ва­рь К.

      Ажа­ту­ки­на (1865), букварь, со­став­лен­ный Л.Г. Ло­па­тин­ским (1891), и «Аба­зин­ская аз­бу­ка» У. Ми­ке­ро­ва и другие. 

      Пе­ре­во­дче­ская ко­мис­сия в Ка­за­ни под руководством Н.И. Иль­мин­ско­го из­да­ла та­тар­ский букварь (1862; третье издание, 1867); с 1890-х годах из­да­ва­лся букварь (на русском языке цер­ков­ным и гра­ж­дан­ским шриф­том) для не­рус­ских на­ро­дов По­вол­жья: на ма­рий­ском языке (1867; со­ста­ви­тель И.

      Кед­ров), на его лу­гов­ском на­ре­чии (1870; со­ста­ви­тель Г. Яков­лев), для гор­ных че­ре­ми­сов И. Удюр­мин­ско­го (1892) и др.; для мис­сио­нер­ских школ, ра­бо­тав­ших на Край­нем Се­ве­ре: для са­мо­едов, ло­па­рей, яку­тов (все в 1895 году), ос­тя­ков (1898), нен­цев (1890) и др.

      С пе­ре­хо­дом на­ро­дов Российской Фе­де­ра­ции на национальную пись­мен­ность (1930-е годы) букварь ста­л из­да­вать­ся на род­ном язы­ке.

      Бук­ва­ри и ана­ло­гич­ные им по­со­бия для об­уче­ния гра­мо­те (раз­рез­ные аз­бу­ки, кар­точ­ки, кар­точ­ки для раз­ви­тия ре­чи и прочие), из­дан­ные цент­ра­ли­зо­ван­но или са­мо­стоя­тель­но из­го­тов­лен­ные учи­те­ля­ми, ис­поль­зу­ют­ся в боль­шин­ст­ве стран ми­ра.

      Их объ­еди­ня­ет на­ли­чие основных струк­тур­ных звень­ев — букв, сло­гов, сло­во­со­че­та­ний, схем и под­креп­ляю­щих их ил­лю­ст­ра­ций. Мно­го­об­ра­зие букварей за­ви­сит от внут­рен­не­го строя язы­ка, ме­то­да об­уче­ния гра­мо­те (бук­во­сла­га­тель­ный, слу­хо­вой, зву­ко­вой, ана­ли­ти­ко-син­те­ти­чес­кий и др.

      ), куль­ту­ры на­ро­да, по­ли­гра­фических воз­мож­но­стей.

      Иллюстрации:

      «Бук­варь». Мос­ква. 1984. Об­лож­ка. Архив БРЭ.

      «Аз­бу­ка» Ива­на Фё­до­ро­ва. Острог. 1578. За­став­ка и ини­ци­ал. Архив БРЭ.

      © Большая Российская Энциклопедия (БРЭ)

      Литература

      • 400 лет рус­ско­го кни­го­пе­ча­та­ния. 1564-1964. М., 1964. Т. 1–2
      • Бот­вин­ник М.Б. У ис­то­ков учеб­ной кни­ги. Минск, 1964
      • Лукь­я­нен­ко В.И. Пе­ре­из­да­ния пер­во­пе­чат­ной аз­бу­ки Ива­на Фе­до­ро­ва // Кни­го­пе­ча­та­ние и книж­ное со­б­ра­ние в Рос­сии до сер. XIX в. Л., 1979
      • Ба­рен­ба­ум И.Е. Ис­то­рия кни­ги. 2-е изд. М., 1984
      • Кру­минг А.А. Пер­во­пе­чат­ные сла­вян­ские бу­к­ва­ри // Фе­до­ров­ские чте­ния. 1983. М., 1987

      Источник: https://w.histrf.ru/articles/article/show/bukvar

      Ссылка на основную публикацию
      Adblock
      detector