Хлеб и изба: что объединяет некоторые славянские и германские слова

Русский язык является одним из самых ярких и сложных на земном шаре. Выразить все оттенки мысли и описать детально события, показать настроение человека и его отношение к окружающему миру помогает этот прекрасный и сильный язык.

Его происхождение уходит в древность и делится на заимствованные и исконно русские слова. Для людей, которые изучают этот язык или проживают на территории России, очень важно различать русские и иностранные слова, пришедшие в нашу страну из других языков мира.

Не имея таких знаний, полноценно понять его природу практически невозможно.

Хлеб и изба: что объединяет некоторые славянские и германские слова

Древние истоки

Русский относится к индоевропейской языковой группе, в основе которой лежит еще более древний праиндоевропейский язык. От этой «семьи» произошли:

  • Общеславянский.
  • Балтийские.
  • Германские.
  • Романские языки.

Общеславянский язык сначала переродился в древнерусский, а после XIV века разделился на три части: русский, украинский и белорусский. Самые древние исконно русские слова пришли в нашу лексику из праиндоевропейского языка.

Эти слова используются людьми до сих пор и употребляются в повседневной жизни очень часто. Мало кто задумывается над такими названиями близких родственников, как мать, сын, дочь, брат и сестра.

А между тем они являются исконно русскими словами, примеры которых можно приводить бесконечно.

На какие группы можно разделить русские слова?

Как было отмечено выше, наш современный язык берет свое начало в индоевропейской языковой семье. Поэтому можно разделить происхождение названий различных предметов на группы исконно русских слов. Всего существует четыре группы.

Хлеб и изба: что объединяет некоторые славянские и германские слова

Индоевропейская группа

Индоевропейская группа слов самая распространенная в мире. Она охватывает все континенты, на которых проживают люди. Название этой группе дал ученый – полиглот Томас Юнг в 1813 году. В немецких источниках группу обычно называют «индогерманские языки», а в более ранние время ее называли арийской, позже этим названием стали именовать одну из групп индоевропейских языков.

Хлеб и изба: что объединяет некоторые славянские и германские слова

Существуют разные гипотезы о месте возникновения праиндоевропейского языка, из которого вышла эта группа. Люди, говорящие на нем, жили около шести тысяч лет назад. Они обитали в Восточной Европе и юго-западной Азии.

Также носителями этого языка принято считать индоевропейцев ямной культуры, территория которых находилась на землях Украины и южной части России. Этот вариант зарождения языка подтверждают научные исследования.

Распространению его в Европе послужила миграция народа ямной культуры с причерноморских земель и Поволжья 4500 лет назад.

Гипотеза о смешении языков из двух источников

По еще одной гипотезе считается, что индоевропейская группа сформировалась из двух языковых источников. Ученые предполагают, что произошло смешение уральско-алтайского с кавказско-семитским. По этой гипотезе первоначально из индоевропейского общества появился анатолийский праязык, произошло это событие на территории Армянского нагорья в четвертом тысячелетии до нашей эры.

Затем прародители анатолийцев двинулись на запад. В результате этого переселения произошло дальнейшее разделение индоевропейского языка на группы. В одну группу входили предшественники италийских, тохарских и кельтских, а в другую группу вошли предшественники армянского, арийского, греческого, балтийского, славянского и германского языков.

В свою очередь, вторая группа раскололась на еще две ветки:

  1. Арийский, армянский, греческий.
  2. Германский, балтийский, славянский языки.

К индоевропейской языковой группе относятся такие слова, как, например, названия родственников: отец, мать, сын, дочь. Это исконное значение русских слов понятно практически каждому жителю планеты. А также обозначения некоторых животных: волк, овца, бык. И продуктов питания: мясо, кость.

Общеславянская группа

Эту группу часто называют праславянской. Слова этой группы пришли к нам от славянских племен. К сожалению письменных источников праславянского языка не сохранилось, и он был восстановлен путем сравнения разных славянских языков и других индоевропейских языковых ветвей.

В начале нашей эры славяне занимали обширную территорию и объединяли большое количество людей. Они уже пользовались одним, общим языком, в который входили исконные слова русского языка. После VII века произошло расселение народа.

В результате этого общий язык «распался», но стал основой, на которой смогли образоваться южнославянские, западнославянские и восточнославянские языковые группы.

Хлеб и изба: что объединяет некоторые славянские и германские слова

Среди исконно русских слов примерами общеславянской группы могут выступать названия жилых помещений или растений: дом, пол, сени, овес, горох и другие.

А также продукты питания или имена птиц: кисель, квас, сыр, курица, скворец. Существуют глаголы имеющие свое происхождение из общеславянской группы: лечь, спать, сидеть.

Прилагательные и числительные: молодой, старый, один, два, три, сто и другие. Местоимения и наречия: я, мы, ты, там, где, и др.

Восточнославянская или древнерусская группа

Хлеб и изба: что объединяет некоторые славянские и германские слова

Слова этой группы появлялись только у восточных славян, прародителей русских, украинцев и белорусов, которые к IX веку входили в состав Киевской Руси. Для исконно русских слов примерами могут служить наименования предметов, действий или их свойств: лукошко, рокотать, хороший дом, сизый голубь, красивый, длинный. Среди понятий родственных отношений появляются слова: дядя и падчерица. К названиям птиц и животных добавляются зяблик, снегирь, белка, в единицах счета люди используют такие числа, как сорок и девяносто. Появляются слова, которые обозначают временные промежутки, например, сегодня. Всеми этими словами пользуются и русские, и украинцы, и белорусы.

Русская группа

В эту группу входят все слова, которые возникли с XIV века у великорусской народности. Исключением является лексика, заимствованная из других языков. Новые слова появлялись в результате деятельности человека, появления новых предметов и явлений. К словам исконно русской лексики этого периода можно отнести:

  • Предметы быта: обои, облучок.
  • Действия: распекать, брюзжать.
  • Различные понятия: обман, опыт, итог.
  • Слова, сформированные при помощи суффиксов: каменщик, чистильщик, зажигалка.
  • Существительные: светотень, овцебык.
  • Прилагательные: дикорастущий, темно-красный.
  • Глаголы: разбежаться, вжиться.
  • Наречия: по-осеннему.
  • Предлоги: вроде, пока и другие.

Заимствованные слова

Хлеб и изба: что объединяет некоторые славянские и германские слова

В любом языке мира присутствуют слова, которые пришли из других стран. Человек в ходе своей деятельности начинает общаться с представителями других народов. Налаживая политические, культурные и торговые связи, люди разных языковых групп приносят в свою речь новые, заимствованные слова. Лексика русского языка включает в себя около 10 % слов иностранного происхождения (греческие, латинские, английские, немецкие, французские, арабские, китайские). Кроме этого, по правилам русского языка от заимствованных могут образовываться новые русские слова. Например:

  • Спорт – спортивный.
  • Климат – климатический.
  • Кофе – кофейник.
  • Шоссе – шоссейный и другие.

Как отличить заимствованное?

Хлеб и изба: что объединяет некоторые славянские и германские слова

Для людей, изучающих русский язык, очень важно уметь различать, какое слово исконно русское, а какое пришло из иностранного языка. Существует ряд признаков, по которым легко определить происхождение слова:

  • Начинается на гласные буквы А, Э, Ю, например – аптека, аура, эскимо, эпоха, юбка.
  • В составе присутствует буква Ф, например – факел, буфет, туфли, футбол, софит, телефон, граммофон, фигура и другие.
  • Существительные заканчивающиеся на –ия: лекция, армия, гармония, фотография, ситуация.
  • Присутствуют удвоенные согласные: профессия, терраса.
  • Если в корне идут подряд две гласные буквы: поэт, маэстро.
  • В соседних слогах имеются одинаковые гласные А, У, И: барабан.
  • Сочетания букв МЮ, БЮ, ПЮ, КЮ,КЕ, ГЕ, ХЕ также являются признаками заимствованных слов: бюро, мюсли, кегли, пюре.

Зная эти признаки, можно легко определить, какое слово является исконно русским.

Слова, пришедшие из старославянского языка

Хлеб и изба: что объединяет некоторые славянские и германские слова

Старославянский язык начался с эпохи Киевской Руси. С X века русский вместе с церковнославянским языком развивались параллельно, оказывая значительное влияние друг на друга. В отдельную группу заимствованных выражений можно выделить старославянизмы исконно русских слов:

  • Град – город.
  • Брег – берег.
  • Глагол – слово и другие.

Старославянизмы, как и другие заимствованные слова, имеют свои отличительные признаки:

  • Фонетические: -ра- (град), -ла-(власть), -ре-(бремя), -ле-(млечный), жд/ж (чуждый – чужой), щ/ч (освещение – свеча), А, Е, Ю в начале (агнец, един, юродивый).
  • Морфологические. Приставки: со-, чрез-, пред-, пре-, из-, низ-, воз- (изнемогать). Суффиксы: -ени-, -еств-, -изн-, -айш-, -ейш-, -ащ-, -ущ- (добрейший). Если слово начинается на: зло, добро, благо, бого, душе, велико (злословие, добродетель, благодарность и другие).

Что означают старославянизмы?

Хлеб и изба: что объединяет некоторые славянские и германские слова

Дети и взрослые очень любят читать русские народные сказки. Именно в этом жанре литературы можно понять происхождение слов. Исконно русская лексика красной нитью проходит через народный эпос, дошедший до современного читателя.

В развитие современного русского языка неоценимый вклад внес Александр Сергеевич Пушкин. Со школьной скамьи, а может быть и еще раньше, люди читают его сказки, которые переданы поэтом в стихах.

Старославянизмы, пришедшие в современный русский язык, передают речи и написанному произведению особую торжественность, показывают оттенки и краски древней эпохи.

Можно вспомнить «Сказку о царе Салтане», где «Град на острове стоит… со златоглавыми церквями» или произведение «Руслан и Людмила», в котором присутствует богатое наследие старославянских слов – лукоморье, златая цепь, чредой, брег, царевна тужит и многие другие.

Старинные слова, которые украшают современную речь

Хлеб и изба: что объединяет некоторые славянские и германские слова

Слова, дошедшие из глубины времен, могут обогатить разговор современного человека, добавить в его речь сочность и окрасить ее яркими оттенками. Поэтому их необходимо знать и понимать, что они означают.

Список некоторых слов с пояснениями:

  • Авось – как-нибудь, что-нибудь получится.
  • Алтын – три копейки.
  • Аспид – ядовитая змея, а в переносном смысле плохой человек.
  • Бает и балакает – рассказывает или говорит. Всем знакомая с младенчества колыбельная «Баю, баюшки, баю…» зачастую вызывает непонимание этих слов, но зная перевод слова «баять», можно легко догадаться, о чем идет речь в песне.
  • Беремя – ноша, которую можно захватить руками.
  • Брань – сражение (поле брани – место, где происходит битва).
  • Булат – прочная сталь.
  • Былина – народная песнь, восхваляющая героев, например богатырей.
  • Ватажиться – дружить (ватага ребят).
  • Ведать – знать, иметь какое-либо знание.
  • Вертеп – пещера или подземелье.
  • Вершок – единица измерения, которая равна 4,4 см. Например поговорка: «От горшка два вершка» указывает человеку, что он еще слишком мал, чтобы иметь свое мнение.
  • Вестимо – то, что само собой разумеется.
  • Витязь – воин.
  • Выворотень – дерево упавшее с корнями вывернутыми из земли.
  • Выдюжить – вытерпеть.
  • Глас – голос. Например пословица: «Глас народа, глас Божий».
  • Гой еси – ой же вы!
  • Горница – жилая комната, в которой может стоять горка – шкаф со стеклянными стенками для красивой и дорогой посуды.
  • Давеча – недавно.
  • Дереза – кусты с колючками.
  • Дивлюсь – удивляюсь или смотрю.
  • Душегрейка – теплая, как правило, шерстяная или стеганая кофточка без рукавов, украшенная сзади оборками.
  • Егоза – суетливый человек.
  • Жбан – кувшин с крышкой.
  • Занедужить – болеть.
  • Изба – деревенский, русский дом из бревен.
  • Инда – так что.
  • Кадка – деревянная бочка.
  • Кичка – красивый, женский головной убор.
  • Кныш – горячий хлеб.
  • Косая сажень – мера длины, которая представляет диагональ от пальца ноги, до пальца вытянутой руки.
  • Кочет – петушок.
  • Матица – средняя балка на потолке в избе.
  • Несолоно хлебавши – те тот результат, который ожидался, разочарование.
  • Око – глаз.
  • Орать – пахать (орарь – пахарь).
  • Панталык – порядок или толк.
  • Полати – прообраз кровати, который сооружали из досок под потолком между печкой и стеной.
  • Пядь – мера длины, которая равна расстоянию между большим и указательным пальцами.
  • Рачительный – бережливый.
  • Седмица – неделя.
  • Слобода – пригород.
  • Терем – красивый дом.
  • Хмара – большая туча.
  • Чаять – ожидать или надеяться.
  • Челядь – прислуга.
  • Яхонт – драгоценный камень, как правило, рубин.

Это всего лишь небольшой список старинных выражений, приведенный для примера. Людям, проживающим в России, необходимо интересоваться и знать происхождение исконно русских слов. Если забыть прошлое, можно потерять будущее.

Источник: https://www.syl.ru/article/402333/iskonno-russkie-slova-istoriya-osobennosti-i-primeryi

Изба, будка, хоромы…

Рассказывая о тех или иных предметах материальной культуры древних славян, мы невольно обращаем внимание, как часто попадаются в разных языках слова, близкие не только по смыслу, но и по звучанию; не случайны споры учёных-лингвистов, этимологов, которые стараются выяснить, кто у кого заимствовал эти слова, когда и какими путями они путешествовали по свету.

Читайте также:  Рекордсмен по поражениям: почему так говорят про болгарию

Те, кому приходилось бывать на Украине, наверняка обращали внимание на слово «будинок», по-украински означающее «дом». Через общие славянские корни оно родственно русскому «будка» – небольшая, лёгкая, отдельная постройка специального назначения (будка часового, сторожа).

Словари русского языка фиксируют в документах ХVI века слово «будовать», имевшее смысл «строить» (особенно из камня), «будование» – постройка зданий. Ещё раньше, в ХII веке, встречается слово «буда» – «погребальное сооружение, склеп». Эти слова, в тех же значениях, упоминаются и в Словаре В. И.

Даля (ХIХ век); «буда» в смысле «склеп» снабжена пометкой «стар.»: несколькими веками ранее «буда» стала всё отчётливее приобретать другое значение – «лёгкая постройка, шалаш». Соответственно, некоторые учёные и выводят его из германского «буоде» – «палатка», «шалаш», но другие оспаривают это мнение.

Кстати, архаическая полуземлянка дунайских болгар носила название «бурдей»…

Хлеб и изба: что объединяет некоторые славянские и германские слова

Княжеский дом из камня (здание). Чернигов. XI век. Реконструкция

Привычное же нам «здание» (прямо родственное словам «созидать», «зодчий», «зиждиться» и им подобным) – бесспорно, славянское. Слова с этим корнем существуют во многих славянских языках – болгарском, сербскохорватском, словенском, чешском, польском.

Есть у него близкие родственники в литовском, латышском, древнепрусском и несколько более дальние – в других языках индоевропейской семьи, вплоть до древнеперсидского и древнеиндийского, – и все со значениями, имеющими отношение к каменному строительству, кирпичу, керамике, глине.

Учёные пишут, что «зданиями» на Руси называли исключительно каменные или кирпичные постройки (кирпич у нас начали применять не позже Х века), а «зодчими» именовали их строителей. По мнению исследователей, эти красивые, торжественные древние слова обязаны своим происхождением… скромной глине.

К сожалению, теперь мало кто, кроме специалистов, помнит древнерусское слово «зод» («зъдъ», «зьдъ») – «глина», «керамика».

А вот с «избой» – опять сложности и разногласия. Слово «изба» (а также его синонимы «ызба», «истьба», «изъба», «истобка», «истопка») употребляется в русских летописях, начиная с самых древнейших времен. Очевидна связь этого термина с глаголами «топить», «истопить». В самом деле, он всегда обозначает отапливаемое строение (в отличие, например, от клети).

Кроме того, у всех трёх восточнославянских народов – белорусов, украинцев, русских – сохранялся термин «истопка» и обозначал опять-таки отапливаемое строение, будь то кладовая для зимнего хранения овощей (Белоруссия, Псковщина, Северная Украина) или жилая изба крохотных размеров (Новогородская, Вологодская области), но непременно с печью.

Что же от чего произошло – «изба» от «истопить» или наоборот?

Хлеб и изба: что объединяет некоторые славянские и германские слова

Интерьер новгородской избы. Реконструкция

Отечественные учёные считают установленным фактом, что первым родилось «истопить», что «изба», таким образом, исконно славянское слово. Они аргументируют своё мнение тем, что термин «изба» встречается во всех славянских языках. А вот другие авторы, в том числе многие зарубежные, утверждают, что вначале была «изба».

Вернее, не вполне «изба», а немецкое «штубе» – «отапливаемая комната», в свою очередь происшедшая от латинского «эстофа» – «печь». «Истопить», по их предположению, возникло позднее и явилось как бы толкованием чужеземного слова.

Часть авторов вообще пишет, что славяне начали строить обогреваемые жилища, научившись этому у германцев…

В различных главах этой книги упоминаются теории, согласно которым германские племена во все века выступали «учителями» сопредельных народов. Вот как, например, сторонники подобных воззрений в минувшие (по счастью) времена сортировали археологические находки тех мест, где германцы и славяне жили в древности бок о бок.

Всё, что было сделано красиво и аккуратно, автоматически приписывалось германцам; всё, что было похуже да попроще, – славянам.

Может быть, здесь нелишне вспомнить одно обыкновение, которого придерживались в IХ веке именно германцы-скандинавы: восхваляя вождя викингов, певец ни в коем случае не смел приписать ему чужой подвиг или достоинство – это было бы расценено как насмешка, и такого певца, скорее всего, прогнали бы взашей.

По мнению этимологов, из древнегерманского языка в наш перекочевало совсем другое слово – «хижина» (древнерусское «хижина», «хижа», «хыжа», «хыза», «хиза»): оно происходит от германского «хус» – дом.

Хлеб и изба: что объединяет некоторые славянские и германские слова

Хоромы и хозяйственный комплекс в Новгороде. XV век. Реконструкция

А что означает торжественное слово «храм»? Согласно Словарю С. И. Ожегова, это «здание для богослужения» (не обязательно христианского); а также, в переносном смысле, «место служения науке, искусству, высоким помыслам».

Слово «хоромы», согласно тому же Словарю, «в старину на Руси: большой жилой дом богатого владельца», и в скобках дано очень важное для нас примечание: «первоначально – вообще жилой дом». Легко убедиться, что «хоромы» и «храм» – близкородственные слова.

А в старину существовали в русском языке позабытые ныне слова «хоромъ», «хоромина» и «храмина» (с уменьшительным «храминка»), означавшие «дом», «комната», «вместилище» и чуть ли не в последнюю очередь – помещение для богослужебных целей.

Да и само слово «храм», имеющее для нас сегодня в основном один смысл, в древности охватывало довольно много значений, главным из которых было опять-таки «дом», «комната». Если в древней летописи сказано о человеке, что он «вошёл в храм», подразумевалась совсем не обязательно церковь. Это мог быть просто жилой дом либо то или иное помещение в доме, а также сокровищница, торговая лавка, шатёр и даже… харчевня: «корчемный храм»…

Следующая глава

Источник: https://history.wikireading.ru/404283

Премудрости, тайны и секреты русской избы

Секреты русской избы и ее таинства, маленькие премудрости и традиции, основные правила в постройке русской избы, приметы, факты и история возникновения «избушки на курьих ножках» — обо всем очень кратко.

Общепризнанный факт, что наиболее экологичные и подходящие для проживания человека дома могут быть построены только из дерева. Дерево — самый древний строительный материал, подаренный нам самой совершенной лабораторией на Земле — Природой.

В помещениях деревянного строения влажность воздуха всегда оптимальна для жизнедеятельности человека. Уникальная структура древесного массива, состоящая из капилляров, впитывает лишнюю влагу из воздуха, а при излишней сухости отдает ее в помещение.

Срубы обладают природной энергетикой, создают в избе особый микроклимат, обеспечивают естественную вентиляцию. От деревянных стен веет домовитостью и покоем, они защищают летом от жары, а зимой от морозов. Дерево отлично удерживает тепло. Даже в трескучий мороз стены деревянного сруба теплые внутри.

Каждый, кто хоть раз побывал в настоящей русской избе, никогда не забудет её чарующий благостный дух: тонкие нотки древесной смолы, аромат свежеиспеченного хлеба из русской печи, пряность лечебных трав. Благодаря своим свойствам, дерево нейтрализует тяжелые запахи, озонируя воздух.

  • Прочность древесины зарекомендовала себя веками, ведь срубы, построенные нашими прапрадедами ещё в 16-17 веке, стоят до наших дней.
  • И неспроста, что интерес к деревянному строительству возникает снова и разрастается с невероятной быстротой, завоёвывая всё большую популярность.
  • Итак, маленькие премудрости, тайны и секреты русской избы!
  • * * *

Название русского дома «изба» происходит из древнерусского «истьба», что означает «дом, баня» или «истобка» из «Повести временных лет…». Древнерусское наименование деревянного жилища уходит корнями в праславянское «jьstъba» и считается заимствованным из германского «stubа». В древненемецком «stubа» означала «теплое помещение, баня».

* * *

При строительстве новой избы наши предки соблюдали правила, выработанные веками, ведь возведение нового дома — это знаменательное событие в жизни крестьянской семьи и все традиции соблюдались до мелочей.

Одним из главных заветов предков был выбор места для будущей избы. Новая изба не должна строиться на месте, где когда-то было кладбище, дорога или баня.

Но в то же время желательно было, чтоб место для нового дома уже было обжитым, где проходила жизнь людей в полном благополучии, светлым и на сухом месте.

* * *

Главным инструментом при постройке всех русских деревянных сооружений был топор. Отсюда говорят не построить, а срубить дом. Пилу стали применять в конце XVIII в., а в некоторых местах с середины XIX в.

* * *

Первоначально (до X века) изба представляла собой бревенчатое строение, частично (до трети) уходящее в землю. То есть выкапывалось углубление и над ним достраивалась в 3—4 ряда толстых бревен. Таким образом, сама изба представляла собой полуземлянку.

  1. * * *
  2. Двери изначально не было, её заменяло небольшое входное отверстие, примерно 0,9 метра на 1 метр, прикрываемое парой бревенчатых половинок, связанных вместе, и пологом.
  3. * * *

Основное требование к строительному материалу было привычным — сруб рубился либо из сосны, ели или лиственницы. Ствол хвойных деревьев был высоким, стройным, хорошо поддавался обработке топором и в то же время был прочным, стены из сосны, ели или лиственницы хорошо сохраняли тепло в доме зимой и не нагревались летом, в жару, сохраняя приятную прохладу.

Одновременно выбор дерева в лесу регламентировался несколькими правилами. Например, нельзя было вырубать больные, старые и высохшие деревья, которые считались мертвыми и могли, по поверьям, принести в дом болезни. Нельзя было вырубать деревья, росшие на дороге и у дорог.

Такие деревья считались «буйными» и в срубе такие бревна, по поверью, могут выпадать из стен и придавливать хозяев дома.

Хлеб и изба: что объединяет некоторые славянские и германские слова

* * *

Возведение дома сопровождалось рядом обычаев.

Во время укладки первого венца сруба (закладного), под каждый угол подкладывали монетку или бумажную купюру, в другой кусочек шерсти от овцы или небольшой моток шерстяной пряжи, в третий подсыпали зерно, а под четвертый клали ладан.

Таким образом, при самом начале возведения избы, наши предки делали такие обряды для будущего жилища, которые знаменовали его богатство, семейное тепло, сытую жизнь и святость в дальнейшей жизни.

  • * * *
  • В обстановке избы нет ни одного лишнего случайного предмета, каждая вещь имеет свое строго определенное назначение и освещенное традицией место, что является характерной чертой народного жилища.
  • * * *

Двери в избе делали как можно ниже, а окна располагали повыше. Так тепло меньше уходило из избы.

* * *

Русская изба была либо «четырехстенкой» (простая клеть), либо «пятистенкой» (клеть, перегороженная внутри стеной — «перерубом»). При строительстве избы к основному объему клети пристраивались подсобные помещения («крыльцо», «сени», «двор», «мост» между избой и двором и т. д.). В русских землях, не избалованных теплом, весь комплекс построек старались собрать вместе, прижать друг к другу.

* * *

Существовало три типа организации комплекса построек, составлявших двор. Единый большой двухэтажный дом на несколько родственных семей под одной крышей назывался «кошель».

Если хозяйственные помещения пристраивались сбоку и весь дом приобретал вид буквы «Г», то его называли «глаголь».

Если же хозяйственные пристройки подстраивались с торца основного сруба и весь комплекс вытягивался в линию, то говорили, что это «брус».

* * *

За крыльцом избы обычно следовали «сени» (сень — тень, затененное место). Их устраивали для того, чтобы дверь не открывалась прямо на улицу, и тепло в зимнее время не выходило из избы. Передняя часть здания вместе с крыльцом и сенями называлась в древности «всходом».

* * *

Если изба была двухэтажная, то второй этаж называли «поветью» в хозяйственных постройках и «горницей» в жилом помещении. Помещения же над вторым этажом, где обычно находилась девичья, назывались «теремом».

* * *

Дом редко строили каждый для себя. Обычно на строительство приглашался весь мир («обчество»). Лес заготовляли еще зимой, пока нет в деревьях сокодвижения, а строить начинали с ранней весны. После закладки первого венца сруба устраивалось первое угощение «помочанам» («окладное угощение»). Такие угощения — отголосок древних ритуальных пиров, которые проходили часто с жертвоприношениями.

После «окладного угощения» начинали устраивать сруб. В начале лета, после укладки потолочных матиц следовало новое ритуальное угощение помочанам. Затем приступали к устройству кровли. Дойдя до верха, уложив конек, устраивали новое, «коньковое» угощение. А уж по завершении строительства в самом начале осени — пир.

Читайте также:  Как американцы в россии «украли» здание капитолия

Хлеб и изба: что объединяет некоторые славянские и германские слова

Демьянова уха. Художник Андрей Попов

* * *

В новое жилье первой должна войти кошка. На Севере Руси до сих пор сохраняется культ кошки. В большинстве северных домов в толстых дверях в сени сделано внизу отверстие для кошки.

* * *

В глубине избы располагался сложенный из камней очаг. Отверстия для выхода дыма не было, в целях экономии тепла дым сохранялся в помещении, а излишек выходил через входное отверстие. Курные избы, вероятно, внесли свой вклад в небольшую продолжительность жизни в старину (около 30 лет для мужчин): продукты горения дров являются веществами, вызывающими рак.

* * *

Полы в избах были земляные. Лишь с распространением на Руси пил и пилорам в городах и в домах помещиков стали появляться деревянные полы. Первоначально полы выкладывались из досок, изготовленных из колотых пополам бревен, либо из массивной толстой половой доски.

Однако массово полы из досок стали распространяться лишь в XVIII веке, так как не было развито лесопильное производство. Лишь усилиями Петра I пилы и пилорамы стали получать распространение на Руси с издания петровского указа «О приучении дровосеков к распиловке дров» в 1748 году.

Вплоть до ХХ века, полы в крестьянской избе были земляные, то есть выравненная земля просто утаптывалась. Иногда верхний слой мазали глиной, смешанной с навозом, что предотвращало образование трещин.

* * *

Бревна для русских изб готовили с ноября-декабря, подрубая стволы деревьев по кругу и давая им высохнуть на корню (стоймя) за зиму. Дорубали деревья и вывозили бревна еще по снегу до весенней распутицы.

При рубке клети избы бревна укладывали северной более плотной стороной наружу, чтобы древесина меньше трескалась и лучше переносила воздействия атмосферы.

По углам дома по постройке помещались монеты, шерсть и ладан для того чтобы обитатели его жили здоровыми в достатке и тепле.

* * *

До IX века окон в русских избах вообще не было.

* * *

До XX века окна в русских избах не открывались. Проветривали избу через дверь и дымник (деревянная вентиляционная труба на крыше). Ставни защищали избы от непогоды и лихих людей. Закрытое ставнями окно днем могло служить «зеркалом».

Хлеб и изба: что объединяет некоторые славянские и германские слова

* * *

В старину ставни были одностворчатыми. Двойных рам в старину тоже не было. Зимой для тепла окна закрывались снаружи соломенными матами или просто заваливались копнами соломы.

* * *

Многочисленные узоры русской избы служили (и служат) не сколько украшению, сколько защите дома от злых сил. Символика сакральных изображений пришла с языческих времен: солнечные круги, громовые знаки (стрелы), знаки плодородия (поле с точками), конские головы, подковы, хляби небесные (разнообразные волнистые линии), плетения и узлы.

* * *

Изба устанавливалась прямо на грунт или на столбы. Под углы подводились дубовые колоды, большие камни или пни, на которых и стоял сруб. Летом под избой гулял ветер, просушивая снизу доски так называемого «черного» пола. К зиме дом обсыпали землей или устраивали из дёрна завалинку. Весной завалинка или обваловка в некоторых местах раскапывалась для создания вентиляции.

* * *

«Красный» угол в русской избе устраивался в дальнем углу избы, с восточной стороны по диагонали от печи. Иконы помещались в божницу в «красный» или «святой» угол комнаты с таким расчётом, чтобы входящий в дом человек сразу их видел. Это считалось важным элементом защиты дома от «злых сил». Иконы должны были обязательно стоять, а не висеть, так как почитались «живыми».

* * *

Возникновение образа «Избушки на курьих ножках» исторически связывается с деревянными срубами, которые в древности на Руси ставились на пеньки с обрубленными корнями, чтоб предохранить дерево от гниения. В словаре В. И.

Даля сказано, что «куръ» — это стропила на крестьянских избах. В болотистых местах избы строили именно на таких стропилах.

В Москве одна из старинных деревянных церквей называлась «Никола на курьих ножках», поскольку из-за болотистости местности стояла на пеньках.

Изба на курьих ножках — на самом деле они КУРНЫЕ, от слова курная изба. Курными избами назывались избы, топившиеся «по-чёрному», то есть, не имевшие печной трубы. Использовалась печь без дымохода, называвшаяся «курной печью» или «чёрной». Дым выходил наружу через двери и во время топки висел под потолком толстым слоем, отчего верхние части бревен в избе покрывались копотью.

В древние времена существовал погребальный обряд, включающий в себя обкуривание ножек «избы» без окон и дверей, в которую помещали труп.

Избушка на курьих ножках в народной фантазии была смоделирована по образу славянского погоста-маленького домика мертвых. Домик ставился на опоры-столбы. В сказках они представлены как куриные ножки тоже не случайно. Курица-священное животное, непременный атрибут многих магических обрядов.

В домик мертвых славяне складывали прах покойного. Сам гроб, домовина или погост-кладбище из таких домиков представлялись как окно, лаз в мир мертвых, средство прохода в подземное царство.

Вот почему наш сказочный герой постоянно приходит к избушке на курьих ножках-чтобы попасть в иное измерение времени и реальность уже не живых людей, а волшебников. Другого пути туда нет.

Куриные ноги — всего лишь «ошибка перевода».

«Курьими (курными) ножками» славяне называли пеньки, на которые и ставилась изба, то есть домик Бабы-Яги изначально стоял всего лишь на закопчённых пеньках.

 С точки зрения сторонников славянского (классического) происхождения Бабы-Яги, немаловажным аспектом этого образа видится принадлежность её сразу к двум мирам — миру мёртвых и миру живых.

Курные избы просуществовали в российских деревнях вплоть до XIX века, встречались они даже и в начале XX века.

Лишь в XVIII веке и только в Санкт-Петербурге царь Пётр I запретил строить дома с отоплением по-чёрному. В других же населённых пунктах они продолжали строиться до XIX века.

Интересный материал по теме: ​

Энергоэффективность по-русски

Наши предки строили ладные дома, в которых долгой зимой было тепло, а летом прохладно. При этом они не знали заумных слов «энергоэффективность», «пассивный дом», «теплосберегающая технология». Владимир Казарин рассказывает, почему русская изба, построенная со здравым смыслом и некоторыми секретами,  была и во многом остаётся лучшим с точки зрения энергоэффективности домом.

Источник

Источник: https://www.kramola.info/vesti/letopisi-proshlogo/premudrosti-tayny-i-sekrety-russkoy-izby

Этимология слова "хлеб"

Проектная работа в рамках Окружной лингвистической конференции

«Язык народа есть история народа»

  • Тема: Этимология слова ХЛЕБ (необычный взгляд на обычные вещи).
  • Цель работы:
  • Рассмотреть версии происхождения слова «хлеб».
  • (Как слово «хлеб» появилось в языке?)
  • Вместо предисловия
  • Слова, которыми мы пользуемся в нашей повседневной жизни, образуют очень интересный и своеобразный мир, имеющий свои особенности и закономерности, свои не раскрытые ещё тайны и загадки, свою историю.
  • Язык — это одно из самых важных и самых древних и самых интересных общественных явлений.
  • История вопроса…

«Хлеб — всему голова!» — часто слышим мы. Бережное отношение к хлебу мы объясняем тем, что в него вложен нелегкий труд многих людей.

Слово «хлеб» активно употребляется в народных пословицах поговорках, выражениях: «Хлеб всему голова», «Какова земля, таков и хлеб», «Разговором сыт не будешь, если хлеба не добудешь» и многие другие. В давние времена на Руси был обычай — встречать гостей хлебом-солью.

Само  выражение «хлеб да соль»,  по народному убеждению, отгоняет злых духов. «Хлеб да соль», – говорят, входя в дом, застав хозяев за едой, желая им благополучия.

          В древние времена Хлеб, олицетворявший благополучную жизнь, ни в коем случае не резали, а ломали руками, откуда и возникло слово «ломоть».

Разрезая, мы рушим энергетическое строение Хлеба, а отламывается он по своему энергетическому рисунку, особенно, если при отламывании не мять мякиш. Есть такое выражение «отрезанный ломоть», то есть человек, порвавший связь со своими родными и близкими.    

Словарь русской фразеологии А.К. Бириха и др., созданный под редакцией В.М. Мокиенко, содержит ряд фразеологических оборотов, в которых слово хлеб используется в разных значениях. Рассмотрим эти обороты.

Слово хлеб  в значении «пищевой продукт» употребляется в следующих фразеологических оборотах:

Водить хлеб-соль с кем. Прост. Находиться в приятельских, дружеских отношениях.

Делить хлеб-соль с кем. О тесной дружбе.

Забывать/Забыть хлеб-соль чью, какую. Устар. Проявить исключительную неблагодарность тому, чьим дружелюбием и гостеприимством когда-то пользовался.

Печь хлеб в печке соседа. Устар. Сожительствовать с кем-либо, иметь интимную связь на стороне.

Подносить хлеб-соль (встречать хлебом-солью). О доброжелательном приеме, встрече дорогих, желанных гостей. Обычай этот связан с обрядами и поверьями. Например, на Масленицу на Руси все родственники одаривали молодую пару хлебом, пирогами, что символизировало приобщение к семейному столу, совет и любовь между родными.

Посадить на хлеб и [на] воду кого. Наказывать ограничением пищи, голодом; лишать пищи в наказание за что-либо.

Перебиваться с хлеба на квас (на воду). Жить в крайней бедности.

Хлеба и зрелищ! Выражение из 7-й сатиры римского поэта Ювенала. Это был клич римской черни при императоре Августе.

Слово хлеб  в значении «средство, необходимое для существования» употребляется в следующих фразеологических оборотах:

Есть чужой хлеб. Быть на чьем-либо содержании.

Не хлебом единым жив человек. Книжн. Человек должен заботиться об удовлетворении не только материальных, но и духовных потребностей.

Хлеб [наш] насущный. Средство, необходимое для существования; самое важное, жизненно необходимое.

Хлеб отбивать / отбить у кого. Лишить кого-либо заработка; переходить кому-либо дорогу, берясь за ту же работу.

  1. Чужой хлеб горе – тяжело, унизительно жить на чужой счет, быть на чьем-либо иждивении, содержании.
  2. Какова же история происхождения этого слова?
  3. Различные версии происхождения
  4. Версия 1

Многие этимологи считают, что  Родина этого слова  находится там же, где и многих других, привычных и не очень, русскому уху слов – в Древней Греции.

История бесстрастно свидетельствует нам, что древние греки выпекали свой хлеб в горшках, кои назывались «клебаносами». ”Клебанос” стало быть — это горшок для выпечки.

Слово это у греков заимствовали готы,  древние, ныне исчезнувшие германцы. У них этот термин зазвучал как «хлайфе

«.От готов, которые в свое время были людьми шумными и многочисленными, это слово узнали и восприняли всевозможные их соседи по Европе: древние германцы, славяне, балты и прочие.

В старонемецком языке это слово жило как «

хлайб», в эстонском — «лейб». А у нас — «хлеб».

  • Это общепринятая версия этимологии слова «хлеб», но существует и иная.
  • Версия 2

Этимологию слова ХЛЕБ некоторые ученые возводят к славянскому  ХЛЯБЬ: сначала,  когда замешивают муку,  делается хлябь.

Родственность слов ХЛЕБ и ХЛЯБЬ вполне прослеживается: человек стал употреблять в пищу злаки задолго до того момента, как научился выпекать из них ХЛЕБ. Первоначально зерна просто вышелушивались и поедались в целом виде.

Затем, научились их измельчать, перетирая между двух камней и, стали употреблять в пищу в виде муки, а с «приручением» огня, начали добавлять эту муку в горшки с варящимся мясом. Получалось более питательно и вкусно. При отсутствии мяса обходились просто мукой — кипятили воду и добавляли в неё муку.

Так возникли блюда, которые до сих пор распространены у некоторых народов: паэлья у испанцев, мамалыга у румын, кисель и тюря у славян. По всей видимости, первоначальное название ХЛЕБ применялось именно к этой полужидкой субстанции из муки — то, что можно похлебать, чтобы насытится во время  отсутствия более существенной пищи.

Христианская формула «ХЛЕБ наш насущный дождь нам днесь», скорее всего, и имела в виду эту самую полужидкую субстанцию. И очень долго, греясь у костра, наши предки знали только такой «ХЛЕБ – ХЛЯБЬ» из варёной муки, ПОХЛЁБКУ, которую можно ПОХЛЕБАТЬ.

 Только много позже, с изобретением стационарных печей, появился ХЛЕБ, вылепленный из густого теста  и печеный в духовке. До появления настоящих печей изготовление привычного  нам печеного хлеба было просто невозможно. Так что термин предшествовал появлению самого продукта.  

Читайте также:  Без каких букв может обойтись русский алфавит

Версия 3

Существует версия о происхождении слова «хлеб» от  немецкого слова БРОД ( «хлеб»).

Вполне возможно, что хлеб, изготовленный с добавлением дрожжей, мог называться до изобретения термина «дрожжи» не дрожжевым, а именно «бродячим». Не беда, что в современном русском литературном языке такого слова  нет — оно вполне может остаться в каком — либо славянском диалекте.

Версия 4

Слово «хлеб»  или «хлебъ»  в дореформенном написании  могло произойти от «халев» — молоко (евр.) Именно из теста,  замешанного на молоке или масле получается сдобный и вкусный хлеб. Это Русь могла перенять от хазар, исповедующих иудаузм,  Впоследствии слово « халев», потеряло «а» и трансформировав «в» в «б», что за 1000 лет вполне естественно, и стало « ХЛЕБОМ».

Версия 5

Существует также версия о древнекитайском происхождении (др. кит. *gliр — «рисовые зерна»).

Факты истории:           В Древней Англии давали подозреваемому съесть черствую корку хлеба. Если злодей внезапно давился – значит, виноват. Считалось, что святой хлеб сам указывал на преступника.              Упомянув об Англии, давайте рассмотрим известные всем слова «леди» и «лорд».

Оказывается, они имеют к хлебу самое прямое отношение. В толковых словарях английского языка слово «леди» обозначает «та, что замешивает хлеб», а слово «лорд» – «хранитель хлебов».

Когда в древней Англии разводилась супружеская пара, из домашнего имущества муж получал весь хлеб, который был выпечен к моменту развода, а жена получала все тесто, еще находившееся в квашне! 

Вместо заключения

Этимология — это  один из наиболее интересных и увлекательных разделов науки о языке, раздел,  который самым тесным образом связан с историей многих народов.

Здесь ещё очень много «белых пятен», которые ждут своего первооткрывателя. Как много  слов, о которых говорится: «происхождение неясно», «бесспорного объяснения нет» и т. п.

Никто ещё не знает того скрытого тысячелетними значения, которое слово имело во время своего возникновения.

Новые этимологические объяснения нередко также появляются в результате отказа от какой-то очевидной или, по крайней мере, общепризнанной точки зрения.

Поскольку всякое сложное этимологическое исследование обязательно бывает связано не только с фонетическим, словообразовательным, семантическим анализом, но и с историческими данными, не удивительно, что выводы, полученные в каждом из этих аспектов исследования, могут противоречить друг другу.

Это один из наиболее распространённых источников появления различных, часто исключающих одна другую этимологий. В итоге появляются различные точки зрения на вопрос о происхождении того или иного слова, и эти точки зрения могут быть оформлены в качестве двух или нескольких спорных гипотез.

Размышление о происхождении слова ХЛЕБ – яркий пример того, что язык  — это отражение истории  народа, свидетельство его развития.

Результаты моих наблюдений  могут иметь практическое применения на уроках русского языка, связанных с разделом «Этимология», а так же как дополнительный материал для всех, интересующихся историей языка и необычными его фактами. Мне кажется, что подобные исследования воспитывают толерантное отношение к языку и культурам разных народов.

Литература

  1. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? / В.В. Красных. М.: Гнозис, 2003.
  2. Русский народ. Его обычаи, обряды, предания, суеверия и поэзия: В 2 кн. Кн. 2: Части 3, 4. М.: Терра; «Книжная лавка – ртр», 1996.
  3. Бирих А.К. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник / А.К. Бирих, В.М. Мокиенко, Л.И. Степанова. СПб.: Фомно-пресс, 1999.
  4. Куркина Л. В. Славянские этимологии // Этимология 1981. М.: «Наука», 1983.
  5. http://www.liveinternet.ru
  6. http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary

Источник: https://nsportal.ru/ap/library/literaturnoe-tvorchestvo/2015/03/23/etimologiya-slova-hleb

Древнейшие языковые связи славян с германцами -Славянская филология

Славянские языки — языки славян, живущих главным образом на территории Европы и Азии. Число говорящих на славянских языках свыше 130 млн. человек (1970, оценка).

Современные славянские языки принято делить на 3 группы:

  • восточнославянскую (русский, украинский, белорусский языки),
  • южнославянскую (болгарский, македонский, сербо-хорватский, словенский языки) 
  • западнославянскую (чешский, словацкий, польский с кашубским диалектом, верхне- и нижнелужицкий языки).

Славянские языки, представляя собой близкородственную группу, принадлежат к семье индоевропейских языков (среди которых наиболее близки балтийским языкам).

Близость славянских языков обнаруживается в словарном составе, общем происхождении многих слов, корней, морфем, в синтаксисе и семантике, системе регулярных звукосоответствий и др.

Различия — материальные и типологические — обусловлены тысячелетним развитием этих языков в разных условиях.

После распада индоевропейского языкового единства славяне долгое время представляли этническое целое с одним племенным языком, называемым праславянским — родоначальником всех славянских языков.

 Его история была более длительной, нежели история отдельных славянских языков: несколько тысячелетий праславянский язык был единым языком славян.

Диалектные разновидности начинают проявляться лишь в последнее тысячелетие его существования (конец 1-го тыс. до н. э. и 1-е тыс. н. э.)

Славяне вступали в отношения с различными индоевропейскими племенами: с древними балтами, главным образом с пруссами и ятвягами (длительный контакт), с иранцами (контакт более слабый).

Славяно-германские контакты начались в 1—2 вв. н. э. и были достаточно интенсивными. Из неиндоевропейских особенно значительные были связи с угро-финским и тюркскими языками.

Все эти контакты в разной степени отражены в словарном составе праславянского языка.

Поскольку обнаруживаются особые славяно-германские и славяно-иранские языковые связи, из языков, подлежащих сравнению с общеславянским языком, на первом месте стоят германские и иранские языки.

В первом тысячелетии нашей эры территория праславянского языка продолжала расширяться. Славяне появились в северных районах Восточной Европы, в центре Западной Европы, на Балканах, в Малой Азии.

При колонизации различных новых территорий могла происходить ассимиляция неславянского населения славянами. Это оказало влияние на формирование ряда особенностей славянских языков. В некоторых районах Европы славяне сами ассимилировались и стали субстратом для неславянских языков.

Восточные диалекты немецкого языка, где субстратом были славянские языки, содержат немало особенностей славянской речи.

Если затрагивать проблему прародины славян, то здесь широко используются данные языкознания.

Лингвисты установили: в общеславянском языке, если таковой действительно существовал, есть заимствования из языков балтских, иранских, угро-финских, германских, фракийских и кельто-иллирийских (Vana 1983: 25; Седов 1979, рис.1). Значит, славяне должны были бы занимать территории, лежащие где-то между всеми назваными народами. Но

лингвисты только своими средствами не в состоянии установить, когда на протяжении тысячелетий все упомянутые контакты осуществлялись и были ли они одновременны и одноразовы. Границы же распространения носителей тех или иных языков со временем могли существенно меняться, и вряд ли стоит опираться на представления об их нынешних ареалах.

Вопрос о славяно-германских языковых связях.

Большое значение для изучения ранних славян имеют результаты исследований в области славяно-германских языковых отношений. Над этой проблемой работали многие лингвисты, в частности финский ученый В. Кипарский.

На основании своих изысканий и результатов, полученных предшественниками, он показал длительность контактов праславян с германскими племенами. В. Кипарским были выделены и охарактеризованы несколько слоев общеславянских заимствований из германских языков.

Древнейший период относится еще к прагерманскому периоду. Следующий этап характеризуется лексическими заимствованиями, относящимися ко времени от III в. до н. э. (то есть после первого передвижения согласных в германском).

Выделяется также серия слов, попавших в праславянский язык из готского; слой, отражающий контакты праславян с носителями западногерманских диалектов, и слой, фиксирующий балкано-германские контакты славян.

Древнейший период славяно-германского языкового взаимодействия, относимый к середине I тыс. до н. э., был объектом монографического исследования В. В. Мартынова. Им были описаны лексические заимствования из прагерманского в праславянский и лексемы, поступившие из праславянского в прагерманский.

 Контакты славян с древним германским миром выявляются не только по лексическим, но и по иным языковым данным.

 Всё это свидетельствует о том, что на раннем этапе своей истории славяне проживали по соседству с германскими племенами, территория которых надежно локализуется в Ютландии и смежных землях материковой Европы от нижнего Рейна до Одера.

Недавно В. В. Мартынов на основе древнеанглийских языковых данных выделил и описал 18 лексем, проникших от праславян к носителям западногерманских диалектов. Они свидетельствуют о непосредственных и некратковременных контактах славян с племенами англов и саксов до их миграции в V в. на Британские острова.

 Проживание последних в первой половине I тыс. н. э. в Южной Ютландии и Нижнем Приэльбье не подлежит сомнению. Очевидно, контакты праславян с выделившейся из прагерманского западногерманской группой племен могли иметь место только где-то в междуречье нижних течений Эльбы и Одера.

Следовательно, можно надежно говорить о проживании славян в римское время в Висло-Одерском междуречье.

Контактировали ли праславяне непосредственно с прагерманцами, является спорным вопросом. Период взаимодействия праславян с прагерманцами В. В.

 Мартынов, придерживавшийся автохтонной (Висло-Одерской) гипотезы славянской прародины, датирует V—III вв. до н. э. и локализует это взаимодействие в бассейне Одры. Напротив, С.

Пронк-Тьетхофф, автохтонную гипотезу критикующий, полагает, что раньше эпохи миграции готов славяне не могли оказаться в контакте с германцами

Славяно-германские языковые изоглоссы восходят к временам, когда ни собственно славянских, ни собственно германских языковых групп еще не существовало; эти изоглоссы обычно не являются специфичными только для германцев и славян и находят в себе соответствие в других индоевропейских языковых областях.

Однозначных свидетельств в пользу непосредственных контактов древних славянских и германских племен в века, предшествующие началу нашей эры, не имеется. Н.С.

Чемоданов, исследуя славяно-германские лексические изоглоссы, приходит к выводу, что исконных славяно-германских лексических связей немного, причем почти полностью отсутствуют специальные славяно-германские образования в производственной и социальной терминологии.

Неширок круг и германо-балто-славянских лексических изоглосс. В то же время обширны и разнообразны германо-балтийские лексические параллели, связанные с различными сторонами трудовой деятельности, названиями частей тела, болезней, разнообразных явлений природы и т.д.

Если прямые связи между древними германцами и балтийцами оказываются несомненными, то, «судя по данным языка, непосредственный контакт германцев со славянами был установлен очень поздно, может быть, не раньше начала нашего летосчисления».

Известно, что в общеславянском языке имелось много германских заимствований, хотя в исследованиях последнего времени германское происхождение ряда слов отвергается.

Однако эти заимствования относятся к поздней эпохе истории общеславянского языка, о чем свидетельствуют как фонетические особенности, так и семантика (термины поздней культуры) многих заимствованных слов: ср. *bl’udo «блюдо»(из гот. biuds «стол»), *kъnezь «князь» (др.в.нем. kuning, др.сев.

konunger и т.д.) *kotьlъ «котел» (из гот. katil(u)s), *krьstъ «крест», *krьstiti «крестить» (др.в.нем. Christ, Krist, Crist, «Христос»), *kupiti «купить» (гот. kaupon «торговать», др.в.нем. koufon «покупать»; в германском из лат.

caupo, cauponis «содержатель постоялого двора», «шинкарь»), *penedzь «мелкая монета» (др.в.нем. pfenning, др.сев. penningr), *chlebъ «печеный хлеб» (из герм. *hlaiba-, гот. hleifs, др.в.нем. hleib) и т.д. 

Иначе дело обстоит с языковыми связями между древними германцами и балтийцами. Эти связи, вопреки Т. Лер-Сплавинскому, оказываются довольно существенными. Н.С.

Чемоданов считает, что «германо-балтийский словарь включает значительный слой древних корней, относящихся к ранним этапам германо-балтийской языковой сообщности». К этому словарю относятся названия явлений природы, живых существ, частей тела, орудий труда и т.д.

Германо-балтийская лексика явно указывает на то, что балтийцы издревле имели контакт с германцами, в отличие от славян, в древнем языке которых германо-славянские связи не нашли никакого отражения.

Утверждая, что попытки обнаружить славянские заимствования в общегерманском языке не дали никаких результатов, Ф.П. Филин ставит под сомнения этимологические расследования В.В. Мартынова.

Мартынов полагает, что общеслав.

*tynъ «частокол», «забор» не является германским заимствованием, а образовано от *tyti «жиреть», «плотнеть», причем первоначальное значение этого отглагольного образования было «густая растительность», «плотная живая изгородь». С этим значением слово проникло из праславянского в прагерманский. Что же касается кельтского -dunum, то оно не связано с прагерманским *tun-. 

Ф. П. Филин утверждает, что в этих предположениях все произвольно. Сближение *tynъ c *tyti основано только на чисто внешнем созвучии, поскольку нельзя доказать, что *tynъ первоначально значило «густая растительность», «плотная живая изгородь»: ни в одном из славянских языков такого не обнаружено.

С таким же «основанием» это слово можно сближать и с любым другим созвучным словом. Между тем, семантическая связь между герм. *tun- и слав. *tynъ совершенно очевидна. В.В. Мартынов напрасно приписывает кельт. –dunum значения «высокий песчаный берег», «песчаная насыпь на берегу» и т.п. Кельт. –dunum «город», т.е.

«укрепленное место (может быть, и возвышенное), окруженное частоколом». Герм. *tun- также не «изгородь», тем более не «живая изгородь», а «тын», «частокол». Несомненно германцы заимстововали слово у кельтов, о чем ясно свидетельствует герм. d>t, а славяне у германцев (если бы дело обстояло не так, то в славянском было бы *dynъ, но не *tynъ).

Принадлежность tynъ к числу германизмов в общеславянском языке ни у кого не вызывает сомнений.

Фантастической является этимология древнего английского snæd, которое, по мнению В.В. Мартынова, через прагерманское *sned восходит к праслав. *sъnedь «пища», «снедь»; в действительности же это слово является образованием от глагола др.англ. snidan (ср. др.сев. snida, др.в.нем. snidan

и т.п. «schneiden»); от этого глагола каузатив др.англ. snæden «принимать пищу». Англосакс. æ происходит здесь не от герм. e, а является умляутом от др.англ. a. Действительная этимология др.англ.

snæd- так же прозрачна, как образование русского кус, кусок от кусать! Не менее фантастично предположение и предположение, будто бы западногерм. *den восходит к праслав. *dъno; в англ. denn «пещера», «логовище», н.нем. den «свиная закута» и пр.

е позднего происхождения, оно является умляутом от а. Слово имеет германскую и индоевропейскую этимологию (герм. *dan-

Источник: https://myfilology.ru/slavyanskaya_philologiya/drevneishie-iazykovye-sviazi-slavian-s-germantsami/

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector