Оросорсаг и другие самые странные названия россии в других странах

На австралийском развлекательном сайте sobadsogood.com появился пост, посвященный классическим российским жизненным ситуациям, которые наверняка покажутся иностранцам очень странными. Что ж, иногда бывает полезно взглянуть на себя со стороны, тем более если речь идет не о классической стереотипной схеме «медведь — матрешка — балалайка».

Далее следует перевод текста с австралийского портала.

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

О, Россия с ее бескрайними пространствами, пропитанными историей холодной войны! Знаменитая первым полетом человека в космос, популярностью водки и тем, что стала домом для одних из самых необычных народов.

Мы забыли упомянуть о том, что они строят подземные бункеры, в которых можно устраивать тусовки, если наступит Армагеддон, о том, что самые отъявленные преступники узнают друг друга по определенным татуировкам, и о великолепных достопримечательностях Москвы, способных удивить даже самого привередливого путешественника.

Но чем же занимаются каждый день 146 миллионов человек, называющих Россию своим домом? Похоже ли послеобеденное время вторника в России на то, что происходит в этот момент в других странах? Давайте посмотрим правде в глаза: на огромной территории площадью 17 миллионов квадратных километров, населенной одними из самых жизнерадостных людей на планете, происходит множество вещей, которые покажутся вам довольно странными.

Вот список из нескольких необычных традиций и ситуаций, с которыми вы можете столкнуться, если когда-нибудь отправитесь в эту страну.

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

Люди охотно поджигают себя.

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

Обычную почту доставляют на лодке.

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

Люди строят крокодилов из снега.

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

Святую воду используют для благословения оружия.

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

Люди расслабляются в самодельных гидромассажных ваннах.

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

Бескомпромиссные строители заборов.

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

Собаки, одетые как Люк Скайуокер.

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

Вооруженные и напористые бабули.

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

Сидения в автобусе, которыми могут пользоваться только гномы.

Воинственные леди в вычурных платьях.

Очень полезные военные.

И смех и грех.

Обычные игрушки российских детей.

Нестандартные автомобили, на которые захочется взглянуть дважды.

Безудержное веселье на улицах большого города.

Уникальные комбинации российских инноваций.

Гениальный российский ландшафтный дизайн.

Аресты белых медведей.

Многофункциональные ванные комнаты.

Незаурядные российские ролевые модели.

Источник: https://BigPicture.ru/?p=791546

20 стран, названия которых связаны с чем-то необычным и странным

Вы знаете, почему Венгрия была названа так, почему Канада является деревней и что может быть общего между Мексикой и пупком? Сейчас мы раскроем эти и многие другие секреты, связанные с названиями стран.

На уроках географии детям рассказывают о странах: населении, площади, полезных ископаемых и так далее. При этом информация о том, почему для того или другого государства было выбранного именно такое название, умалчивается. Предлагаем восстановить справедливость и взглянуть по-новому на страны, которые вы посещали или планируете это сделать.

1. Габон

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

Название страны в Центральной Африке происходит из португальского имени местной реки – Габайо (Gabão), что звучит, как «пальто с капюшоном», а связано оно с необычной формой устья реки.

2. Ватикан

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

Название этого крохотного государства связано с холмом, на котором оно стоит. Он издавна назывался Vaticanus, а это слово имеет латинское происхождение и означает «предсказывать, пророчествовать». На этой горе гадалки и прорицатели вели свою активную деятельность. Странное сочетание – магическая гора и место, где живет Папа Римский.

3. Венгрия

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

Название Hungary происходит от латинского слова Ungari, которое было позаимствовано из тюркского языка и такого понятия, как «Оногур» (Onogur), а оно обозначает – «10 племен». Стоит заметить, что этим словом называли племена, которые управляли восточными территориями Венгрии в конце IX века н. э.

4. Барбадос

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

Есть версия, что происхождение этого названия государства имеет связь с португальским путешественником Педру а-Кампуш, который назвал эту территорию Ос-Барбадосом, что переводится, как «бородатые». Это связано с тем, что на острове растет огромное количество фиговых деревьев, которые похожи на головы мужчин с бородами.

5. Испания

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

Слово Ispania произошло от финикийского слова Sphan — «кролик». Впервые эта территория пиренейского полуострова была названа так примерно в 300 году до н. э. Сделали это карфагеняне. Когда через столетие на эти земли пришли римляне, то приняли название Hispania.

6. Аргентина

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

Чтобы транспортировать серебро и другие сокровища из Перу, использовалась река Рио-де-ла-Плата, которую называли «серебряной». Внизу по течению находилась земля, которую сейчас многие знают, как Аргентина, что обозначает «земля серебра». Кстати, серебро в таблице Менделеева носит название «аргентум».

7. Буркина-Фасо

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

Хотите общаться только с честными людьми, тогда вам определенно нужно переехать в эту африканскую страну, поскольку ее название переводится, как «родина честных людей». В местном языке мооре «буркина» толкуется, как «честные люди», а вот второе слово в языке дьюла обозначает «отрочество».

8. Гондурас

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

Если ориентироваться на прямой перевод с испанского языка, то honduras обозначает «глубина». Есть легенда, что название страны связано с высказыванием Христофора Колумба. Во время последнего плавания в Новый свет в 1502 году он попал в сильный шторм и произнес такое выражение:

«Gracias a Dios que hemos salido de esas honduras!» («Благодарение Богу, который вывел нас из этих глубин!»).

9. Исландия

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

Страна была названа Исланд, и в этом имени соединены два слова: is – «лед» и land – «страна». В сагах исландцев рассказано, что первый иностранец, который в IX веке вступил на эту землю, был норвежец Наддодд. Из-за того что постоянно шел снег, он называл эту землю «Снежной». Спустя какое-то время островного государства достиг викинг, который из-за суровой зимы, назвал его «Ледяной страной».

10. Монако

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

Одно из самых популярных мест для отдыха, оказывается, называется «уединенный дом». Может поэтому, там так хорошо и комфортно. В одной из легенд сказано, что в VI веке до н. э. лигурийскими племенами была основана колония Монойкос (Monoikos). Это название включает два греческих слова, которые обозначают «уединение» и «дом».

Называется это страна «маленькой Венецией» и придумали это в 1499 году участники испанской экспедиции, которые проходили вдоль северных берегов Южной Америки.

Название было связано с тем, что на этой территории домики индейцев стояли на сваях, возвышаясь над водой, и соединялись друг с другом мостиками. Подобная картина европейцам напомнила чудесный город, расположенный на берегу Адриатического моря.

Стоит заметить, что изначально «маленькой Венецией» называли только небольшие поселения, но спустя время так стали называть всю страну.

12. Канада

Многие, отправляясь в эту страну, не подозревают, что они окажутся в деревне. Нет, это не шутка, поскольку название государства на языке лаврентийских ирокезов звучит, как «каната» (kanata), а перевод этого слова – «деревня». Изначально так называли только одно поседение, а затем слово уже распространилось на другие территории.

13. Кыргызстан

Расшифровать название этой страны, как «земля сорока». В тюркском языке слово «кыргыз» обозначает «40», что имеет связь с историей, рассказывающей об объединении 40 региональных кланов. Персы используют суффикс «-стан» для обозначения слова «земля».

14. Чили

В одной из версий, связанных с возникновением названия этой страны, указано, что оно имеет отношение к индейскому слову, которое обозначает «концы земли». Если рассмотреть язык мапуче, то в нем «чили» переводится по-другому – «там, где заканчивается земля».

15. Кипр

Есть несколько версий возникновения названия этой страны и, согласно самой популярной из них, оно происходит из этеокипрского языка, где оно обозначает медь. На Кипре много залежей этого метала. Кроме этого, название этого элемента в таблице Менделеева также связано с этим государством. «Металл Кипра» – Cyprium, и это название через время был сокращен до Cuprum.

16. Казахстан

Имя этого государства имеет очень красивое происхождение, так, его можно еще называть «землей странников». В древнетюркском языке «каз» обозначает «бродить», что олицетворяет кочевую жизнь казахов. Уже упоминалось значение суффикса «-стан» – «земля». В итоге дословный перевод Казахстана – «земля странников».

17. Япония

На японском языке название этой страны включает два иероглифа – 日本. Первый символ обозначает «солнце», а второй – «источник». Япония переводится, как «источник солнца». Многим знакома еще одна версия названия этой страны – Страна восходящего солнца.

18. Камерун

Кто бы мог подумать, что название этого африканского государства, происходит от словосочетания «река креветок». На самом деле это старое имя местной речки, которая была названа португальцами Rio dos Camarões, что и переводится, как «река креветок».

19. Мексика

Согласно одной из существующих гипотез, название этой страны Mexihco образовано из двух ацтекских слов, которые переводятся, как «пупок Луны». Этому есть объяснение. Так, город Теночтитлан находится в середине (центре) озера Тескоко, а вот система соединенных между собой озер похожа на кролика, который ацтеки связывали с Луной.

Читайте также:  Почему израиль не испугался советских ракет

20. Папуа

Государство, расположенное в Тихом океане, связано со словосочетанием, которое на малайском языке звучит так – «оранг папуа», что переводится как «курчавый черноголовый человек».

Это название было придумано в 1526 году португальцем Жоржи ди Менезиш, который увидел на острове необычные волосы у местного населения.

Кстати, еще одно название этого государства – «Новая Гвинея» было придумано испанским мореплавателем, который подметил сходство местных жителей с аборигенами Гвинеи.

Источник: https://womanadvice.ru/20-stran-nazvaniya-kotoryh-svyazany-s-chem-neobychnym-i-strannym

Не только «Раша»! Самые необычные названия России в других языках

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

Дорогие венаяне! Наша страна — просто Ня, хотя и слегка Криевия с раздутым Эго. Но вообще — ОХУ-ын! «Моя Планета» составила субъективный рейтинг самых безумных названий России из других языков.

Все необычные названия России в других языках можно разделить на два основных типа. К первому относятся причудливые искажения корня «рос», «рус». А второй тип — это имена, никак не связанные с этим корнем и, как правило, сохранившие такие знания о нас, которые мы сами давным-давно позабыли.

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

Само слово «Россия» сначала появилось в других языках для обозначения Руси. С Х века известен греческий топоним Ρωσία (Росия), с XI века в Западной Европе пишут название страны на латыни как Russia.

Иван Грозный для солидности эллинизировал слово «Русь» только в XVI веке, но вплоть до Петровской эпохи в документах встречаются как «Росия», так и «Русия» (изредка с двумя «с»).

Если мы сами так долго не могли разобраться с собственным названием, чего ждать от иностранцев?

Не только Раша. Самые неочевидные названия России в других языках

На Западе чаще всего используют корень «рус» (англ. Russia, фр. la Russie, нем. Russland, итал. Russia, исп. Rusia и т. д.). Другие страны предпочитают «рос» (греческий — Ρωσία (Росия), польский — Rosja, японский — Рошия, ロシア連邦).

Некоторые восточные народы решили, что ни «о», ни «у» в слове Россия им произносить неудобно, и вставили туда свои собственные буквы. Башкиры говорят Рәсәй, калмыки — Әрәсә (как можно догадаться, буква ә обозначает звук, близкий к «э»). Казахи называют соседнее государство Ресей. Причины такого искажения теряются в веках.

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

«Россия» по-венгерски звучит пугающе длинно — Oroszország («Оросорсаг» с ударением на первый слог).

Но в этом на первый взгляд экзотичном названии выделяется все тот же корень ros: orosz значит «русский», ország — «страна», то есть Oroszország дословно — «русская страна».

Ничего удивительного: Франция по-венгерски — Franciaország («французская страна»), а Германия — Németország («немецкая страна»).

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

Но в некоторых других распространенных языках финно-угорской группы (а венгерский принадлежит именно к ней) название нашей страны привычного корня rus/ros не имеет. Речь идет о финском, эстонском и карельском языках.

По-фински Россия именуется Venäjä (Венайя), по-эстонски — Venemaa (Венемаа), по-карельски — Venä (Вена), ударение во всех словах на первый слог.

Эти названия явно родственны и были даны, по наиболее вероятной гипотезе, в честь венедов, которых многие считают предками славян.

Венеды жили к востоку от Вислы — от балтийского побережья до Северных Карпат и низовьев Дуная — и соседствовали с тогдашними предками финнов, эстонцев и карелов.

Интересно, что в финском языке одна из соседних стран называется Ruotsi. Но речь вовсе не о России, а о Швеции. Лингвисты считают, что это слово связано с варягами — русами, давшими впоследствии свое имя восточнославянскому государству. А русы — это самоназвание воинских дружин, передвигавшихся водными путями, и означает не что иное, как «гребцы».

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

Еще один язык, использующий для обозначения России название одного из древних славянских племен, — латышский. В Латвии нашу страну называют Krievija (Криевия), что большинство исследователей связывает с кривичами, жившими по соседству с предками латышей в верховьях Западной Двины, Днепра и Волги и основавшими Смоленск и Полоцк.

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

Китайцы не смогли бы использовать корень rus/ros уже хотя бы потому, что привычного нам звука «р» в их языке просто нет. Сейчас по-китайски Россия звучит как Элосы (записывается иероглифами 俄罗斯).

По наиболее убедительной версии, название было заимствовано из языка степных кочевников, где корень rus/ros присутствовал.

Но звуками китайского языка точно воспроизвести название было невозможно, и китайцы выбрали наиболее похожие звуки для его передачи, заменив «р» на «л». К слову, Рим по-китайски — Лома.

Также в ходу в Китае сокращенный вариант названия России — Эго (俄国), где «го» (второй иероглиф) — значит «страна». Интересно, что звук «э» в китайском может означать слова «злой» и «голодный».

Однако, как пояснил «Моей Планете» редактор портала China Travel News Цзяжен Тан, у самих китайцев не возникает каких-то негативных ассоциаций, когда они используют название страны.

Подобные совпадения есть и в других языках: например, в русском слова «луг» и «лук» произносятся одинаково, но пишутся по-разному и никак у нас друг с другом не ассоциируются.

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

А по-вьетнамски Россия звучит совсем неожиданно — Nga (читается как нечто среднее между «Нга» и «Ня», с носовым призвуком). Получилось это название очень просто.

Вьетнамцы начали использовать латинские буквы только в XX веке, а до этого писали с помощью китайских иероглифов.

Только читали их совсем по-другому, поэтому 俄罗斯 (китайское Элосы) они озвучили как «Нга ла ты» и потом сократили до «Нга».

Вьетнамская карта мира вообще выглядит нетривиально: наряду с вполне обычными названиями вроде Slovakia или Iran там встретятся Đức (Германия), Ba lan (Польша) и даже Ý (Италия).

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

Вообще-то для обозначения России монголы используют словосочетание Орос улс («улс» значит «страна»). Но вариант «Российская Федерация» передается аббревиатурой ОХУ (Оросын Холбооны Улс). Часто к этим трем буквам добавляется суффикс принадлежности, -ын. Получается и вовсе пикантный для нашего слуха вариант названия — ОХУ-ын.

Источник: http://pania.ru/2018/03/23/ne-tolko-rasha-samye-neobychnye-nazvaniya-rossii-v-drugih-yazykah/

Как называют Россию в других странах?

Вы когда-нибудь задумывались, как нашу страну именуют иностранцы? Если вы считаете, что названия всегда хотя бы немного напоминают знакомое нам «Россия», то вы очень сильно ошибаетесь! Так, например, вьетнамцы обзывают нашу родину не иначе, как «Нга», что также можно прочитать как «Ня».

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

Все дело в том, что формирование географических названий происходит практически независимо от того, как оно звучит для жителей этой страны. На него накладываются исторические события, международные отношения и особенности местного языка.

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

Чаще всего наше государство зовут более или менее похожими для привычного восприятия «именами». Даже у венгров, известных любителей исказить географические названия, мы идентифицируемся как «Оросорсаг» — необычно, но можно уловить знакомые нотки.

В Европе в большинстве случаев применяется корень «рус» или «рос». Часть местных народов исказили корень в соответствии с особенностями местного произношения. Так для башкиров мы — Рэсэй, для калмыков — Эрэсэ, а для казахов — Ресей.

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

А вот особенно отличились прибалты: эстонцы называют Россию «Венемаа», а финны «Веняйя». Причина такого преобразования связана с названием племен, которые жили на территории современного российского государства. Жители Эстонии и Финляндии звали их венедами.

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

Латыши пошли иным путем. В давние времена граница их государства проходила рядом с древними племенами кривичей — восточнославян. Неудивительно, что нашу родину они зовут теперь «Криевией».

Остальные европейцы не отличаются оригинальностью, а вот Азия, конечно же, удивляет. Так, китайцы кличут нашу страну «Элосы» или «Эго».

Почему? О существовании славян азиаты узнали благодаря степным кочевникам, у которых мы назывались «урус» или в современной интерпретации «орос». Одна буква была заменена, и получилось «Элос».

Интересно, что иероглифы, обозначающие Россию, с китайского дословно переводятся, как «внезапная страна».

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

Как же Вьетнам пришел к такому необычному «Нга»? Местные жители изначально пользовались китайскими иероглифами, но читают их по-своему. Так, вышеописанное написание названия России «Элосы», на вьетнамском языке можно прочесть как «Нга ла ты». После их отказа от иероглифической азбуки осталось только «Нга» или «Ня».

Читайте также:  Какие казаки на руси остались староверами

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

А у вас получилось с первого раза произнести «Оросорсаг»?

Источник: https://veselo.mirtesen.ru/blog/43751189580/Kak-nazyivayut-Rossiyu-v-drugih-stranah

Имя — росы: как меняется название России в разных странах и эпохах

12 июня — День принятия Декларации о государственном суверенитете Российской Федерации. Портал «Кубань 24» рассказывает об истории названия нашей страны, и как Россию называют другие народы.

Рош и Rosia
Единого мнения о происхождении слов «Русь» и «Россия» нет. Существует несколько версий, и каждая из них имеет и сторонников, и скептиков. Тем не менее письменные источники позволяют проследить и появление слова «Русь», и как оно преобразовалось в «Россия».

Первые упоминания о племени под названием «русь» относятся к сирийской хронике VI века. Там указывается народы «hros» и «hrus» и местом обитания указываются территории севернее и западнее Кавказа.

В документах Византии «росы», как народ, упоминаются с IX века. При этом многие историки считают, что там это название появилось не от слова «русь», а из Священного писания, в котором упоминается воинственный северный народ «рош». В греческом еврейский звук «ш» произносился как «с». Потому племя «рош» превратилось в «рос».

Уже Х веке в сочинении византийского императора Константина Багрянородного «О церемониях» появляется слово «Rosia» — страна «росов».

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

Константин VII Багрянородный. Фото freesofiatour.com

От Гардарики — к Московии

Впрочем «Rosia» в ту пору еще не имела широкого распространения. Тем более, что и России тогда еще по сути не существовало. В том же Х веке арабские летописцы использовали слово «Ас-Славия», что созвучно со словом «славяне». Следует заметить, что Ас-Славией арабы называли земли современной Новгородской и Псковской областей.

В ту же эпоху европейские источники зафиксировали скандинавское название нынешних земель центральной и северной России — Гардарика. Дословный перевод — «страна крепостей».

Княжества, располагавшиеся в средние века на этих землях, не использовали в названиях корень «рус». И хотя в древнерусских летописях и литературных памятниках упоминаются и русы, и русские земли — как обобщающее понятие, сами княжества именуются по городам: Киевское, Владимирское, Новгород-Северское.

На западе же эти территории тоже называли совсем не Россией. На многих картах той поры восточнее Речи Посполитой помещали Тартарию. В XV-XVIII вв поляки, итальянцы и французы стали называть сформировавшееся русское государство «Московией». А в самой «Московии» в эту пору складывалось новое самоназвание.

От Руси — к России

После завершения периода феодальной раздробленности, в эпоху правления Ивана III и объединения русских земель вокруг Москвы, появляется словосочетание «Русское государство», а сам Иван III уже называл себя «Государем всея Руси».

Словосочетание «Российское государство» или просто «Россия» распространились намного позже — лишь при Иване Грозном. На это повлияло распространение светской и церковной греко-византийской литературы, где часто упоминается «Росия»/«Россия»/«Руссия».

При принявшем титул царя Иване Грозном Московское государство значительно увеличилось в размерах, присоединив Астрахань, Казань и Сибирь, установились дипломатические и торговые отношения со многими странами.

Именно тогда Россия, как название нашей страны, получило распространение в мире.

При Петре I Российское государство приобретает после Северной войны статус империи, и до революции 1917 года носит название Российская империя.

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

Петр I. Фото factroom.ru

От Руслана до Нга

В мире множество языков и диалектов. Нередко на них название нашей страны звучит смешно, необычно, но в большинстве случаев — узнаваемо, и основа вертится вокруг форм «Russia», «Rusia», «Расiа» или «Ресей» (на казахском).

Вот как звучит Россия на некоторых иностранных языках:

  • На латыни — Рутения;
  • На немецком и голландском — Руслянд;
  • На шведском и норвежском — Рюслянд;
  • На чеченском — Оърс;
  • На киргизском — Орусия;
  • На коми-пермяцком — Рочму;
  • На языке басков — Эррусиа;
  • На ирландском — Ан рущ;
  • На креольском (Гаити) — Риси;
  • На осетинском — Уараше (ударение на последний слог);
  • На шотландском — Роши;
  • На сомалийском — Рууш;
  • На языке банту — Уруси;
  • На тибетском — Урусу;
  • На японском — Рошия;
  • На французском — Рюси;
  • На хинди — Рус.

На иврите, литовском, сербском, хорватском, турецком, болгарском и на арабском Россия — просто «Русия». Всего в одну букву разница — «Русиа» — на индонезийском, итальянском, испанском.

В Польше мы «Росья». «Рузиа» — это уже на португальском, и «Руско» — на чешском.

На фризском диалекте (это язык севера Нидерландов) наша страна звучит почти по-пушкински — Руслан (Ruslan).

И даже у венгров — больших мастеров переиначить чужие названия — исходное звучание в наименовании нашей державы угадывается — «Оросорсаг». Но есть у России названия и хитроумнее.

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

Карта России на вьетнамском языке. Фото lordmb.livejournal.com

Сразу и не опознаешь

Как это часто бывает в истории, чем ближе сосед, тем сильнее его мнение о тебе отличается от общепринятого.

Например, для финнов и эстонцев Россия — совсем не Россия, а соответственно «Venäjä» («Веняйя») и «Venemaa» («Венемаа»).

Эти названия восходят к имени венедов — древнего племени, жившего на берегах Балтийского моря и по мнению многих историков относившегося к славянам.

Средневековые народы Прибалтики, в том числе предки финнов и эстонцев, распространили имя венедов на все славянские племена, с которыми им приходилось контактировать.

По такому же принципу Россия называется «Krievija» («Кривия») у латышей — их предки в древности соседствовали с восточнославянским племенем кривичей. Так и повелось.

Еще сложнее и запутаннее бывает с азиатскими языками.

Так на китайском Россия звучит как «Элосы». Это восходит к слову «урус». Так русских звали народы степи, через которых название и пришло в Китай (на современном монгольском Россия называется «Орос»).

Но письмо в Китае иероглифическое, а каждый иероглиф имеет свой смысл. Иероглифы, которые обозначают комбинацию звуков «Элосы» — не исключение. Они могут быть переведены как «внезапная страна».

Неожиданно, правда?

Еще абсурдней сложилось название России во Вьетнаме. Там наша страна называется «Нга». Нелепица образовалась по причине того, что вьетнамцы в свое время перенимали иероглифы у китайцев, но читали их по-своему.

То есть на письме в средневековом Вьетнаме Россия обозначалась теми же иероглифами, что в Китае означали Элосы — Внезапную страну. Но по-вьетнамски эти иероглифы читались как «Nga La Tư» («Нга ла ты»). А потом Вьетнам отказался от иероглифов в пользу латиницы, а звучание — Нга — осталось.

Источник: https://kuban24.tv/item/imya-rosy-kak-menyaetsya-nazvanie-rossii-v-raznyh-stranah-i-epohah

Самые необычные названия России на других языках

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

Фото: funon.cc

Дорогие жители России, когда — нибудь у вас появлялись мысли, как нашу страну называют люди, живущие за рубежом? Если вы считаете, что иностранцы называют нашу страну словом, которое хоть немного напоминает оригинальное название, то вы очень сильно заблуждаетесь. Приведем пример вьетнамцев — они называют Россию не иначе, как «Нга», это можно прочитать как «Ня».

Дело в том, что формирование географических названий происходит практически вне зависимости от того, как название звучит для населения данной страны. На название часто накладываются различные исторические события, международные отношения и особенности местного языка.

Зачастую наше государство называют более или менее похожими «именами», которые очень похожи для привычного восприятия. Например, у венгров, которые очень любят искажать географические имена, Россия идентифицируется как «Оросорсаг».

Если вчитаться, то можно уловить знакомые нотки звучания. В Европейских странах, в большинстве случаев применяется корень «рус» или «рос». Некоторая часть местных народов исказили корень в соответствии с особенностями местного произношения.

Таким образом для Башкиров россияне — Рэсэй, калмыки называют нас — Эрэсэ, а казахи называют нас — Ресей.

Жители Прибалтики особенно отличаются. Эстонцы называют Россию — Венемаа, финны — Веняйя. Причинами таких преобразования названия страны связаны с названием племен, которые проживали на территории современного российского государства.

Жители стран Эстонии и Финляндии звали россиян венедами. Жители Латвии пошли немного другим путем. Еще в давние времена границы государств проходили рядом с древними племенами кривичей — восточнославян. Поэтому не нужно удивляться, что нашу Родину называют теперь «Криевией».

А вот оставшиеся европейцы не отличаются особой оригинальностью.

Азия наоборот удивляет. Китайцы называют Россию — «Элосы» или же «Эго». У вас появился вопрос, почему именно так? О том, что славяне существуют азиаты узнали благодаря степным кочевникам.

Читайте также:  Как православному следует отмечать крестины

Кочевники называли россиян «урус», а в современной интерпретации — это орос. Заменили всего одну букву и уже получилось слово «Элос».

Удивительно, что иероглифы, которые обозначают Россию, с китайского дословно переводится, как «внезапная страна», возможно они и правы, ведь наша страна непредсказуема и удивительна.

Так как же жители Вьетнама пришли к такому очень необычному названию России, как «Нга»? Жители страны с самого начала для базы использовали китайские иероглифы, но вот только читали они их по-своему, иначе, чем китайцы.

Поэтому то, что было выше написано, как название России — Элосы, на вьетнамском языке, как раз, можно прочитать именно, как «Нга». После того, как вьетнамцы отказались от азбуки иероглифов, осталось только «Нга» или же «Ня».

Все названия, которые были написаны выше совсем не сходятся с оригинальным, однако жители стран, которые так называют Россию прекрасно понимают, о чем идет речь. Поэтому, как надумаете отправлять в путешествие по Европе или Азии, для начала полистайте словари или любые другие источники для того, чтобы правильно представляться и говорить из какой страны вы родом. 

  • Еще по теме:
  • Семь названий России
  • По матушке-России: из Алгашей в Безводовку
  • Самые нелепые названия книг: мемуары куриного сексолога
  • Возмущенные учителя создают в России «лингвистическую полицию»
  • 102 языка на одного мужчину

Источник: http://www.glavtema.ru/articles/2018-06-26/2023/

10 стран, названия которых на разных языках звучат не так, как мы привыкли

  • Сотрудники авиакомпаний рассказали, как мы можем облегчить им жизнь (А заодно сделать свой полет комфортным)
  • 20+ перлов из школьных тетрадей, над которыми мы смеялись до слез
  • 16 детей звездных родителей, о которых вы могли и не догадываться
  • 10 персонажей хорроров, которые существовали на самом деле (От их историй становится не по себе)
  • 10 принципов воспитания детей в семьях знаменитостей (Некоторые удивят даже опытных родителей)
  • 15 картинок, которые были бы обычными, если бы не остроумная подпись
  • 22 человека рассказали о том, как узнали, что любимые им изменяют
  • 20+ доказательств того, что охота на мусор из модного тренда превращается в стиль жизни
  • 15 малоизвестных фактов, знание которых однажды может спасти вашу жизнь (И не только вашу)
  • Садовник из США пытался заснять на камеру похитителя овощей. Теперь воришку любит весь интернет
  • 10 правил гигиены сна, после освоения которых вы будете спать без задних ног
  • 11 сюжетных дыр в кино, которые трудно заметить и невозможно забыть
  • 19 идей от настоящих злодеев мира маркетинга
  • Как Хит Леджер создал образ реалистичного маньяка и почему его Джокер признан гениальным
  • 14 редких продуктов, которые вам вряд ли приходилось пробовать
  • Папа взрослой дочери с юмором описал, как развлекается современная молодежь

Источник: https://www.adme.ru/svoboda-kultura/10-stran-nazvaniya-kotoryh-na-raznyh-yazykah-zvuchat-ne-tak-kak-my-privykli-2096965/

«ОХУ-ын»: Оросорсаг и другие странные названия России в разных странах

Раша или Руссланд — к подобным иностранным названиям нашей страны мы уже привыкли. Они довольно привычны и логичны, так как схожи с самоназванием Россия и образованы от корней «рус»-«рос». Но во многих языках эти столь привычные нам звукосочетания приобрели совершенно неузнаваемые оттенки, пишет Кириллица.

Привычные корни

Вообще, название «Россия» появилось довольно поздно. Лишь в XVI веке при Иване Грозном для солидности было эллинизировано слово «Русь» и в почти современном виде «ушло» в Европу. До этого же использовался термин «Московия».

В большинстве европейских языков используются производные от корней «рус» или «рос». У нас лишь при Петре I было утверждено единое написание — Россия.

До этого же равной популярностью пользовались Росия и Русия (почти всегда с одной «с»).

Для многих восточных языков ,в основном тюркского происхождения, звуки «о» и «у» оказались не очень удобными. Поэтому башкиры и казахи, например, говорят — Рэсэй.

А калмыки пошли дальше, добавив согласную вначале, — Эрэсэ. Впрочем, аналогично поступили и венгры — даром что европейцы, но язык-то странный. Они называют нашу страну — Оросорсаг.

Здесь «орос» значит «русский», а «орсаг» — «страна».

Китайцы, несмотря на довольно необычное название нашей страны — Элосы, также за основу взяли корень «рос», пришедший к ним от тюркских кочевых народов. Правда, в китайском нет звука «р», поэтому его заменили на более привычный «л» — откуда и образовалось название.

Непривычные корни

Но далеко не все народы используют такие привычные корни. Так, например, финны называют нашу страну Венайя, а эстонцы — Венемаа. Просто исторически с предками финнов и прибалтов соседствовали племена венедов, которые впоследствии стали одними из предков русских. Кстати, в финском языке корень «рус» все же можно отыскать — в названии Швеции.

Руотси — так финны зовут своего западного соседа. Историки связывают это с самоназванием варяжских племен, которые называли себя попросту «гребцами» — «русами». Еще один образец подобного образования названия — Криевия. Так будет Россия по-латышски.

Просто с предками латышей соседствовали кривичи, одно из славянских племен, и память об этом сохранилась до сих пор.

Еще дальше пошли вьетнамцы, которые не стали изобретать собственное название для далекой северной империи, а просто взяли китайское, записанное иероглифами. И прочитали эти иероглифы по-своему. Получилось «Ньгя-ла-ты» — длинно и не очень благозвучно. Поэтому вьетнамцы еще и сократили это название до более удобного в устной речи «Ньгя».

Наверное, самое необычное имя наша страна носит у монголов. В просторечье они употребляют слово Орос, что значит «страна». Но на письме и в официальных обращениях используют сокращение ОХУ (Оросын Холбооны Улс — страна Российская Федерация), добавляя к нему специальный суффикс для подобных аббревиатур — «ын». Так что, если монгол говорит вам: «ОХУ-ын», — это совсем не повод для обиды.

  • КОСТАНАЙ
  • ОБЛАСТЬ
  • КАЗАХСТАН
  • БЫВШИЙ СССР
  • В МИРЕ

Источник: https://Qostanay.tv/obshchestvo/ohu-yn-orosorsag-i-drugie-strannye-nazvaniya-rossii-v-raznyh-stranah

Оросорсаг и другие самые странные названия России в других странах

Раша или Русланд — к подобным иностранным названиям нашей страны мы уже привыкли. Они довольно привычны и логичны, так как схожи с самоназванием Россия и образованы от корней «рус»-«рос». Но во многих языках эти столь привычные нам звукосочетания приобрели совершенно неузнаваемые оттенки.

Привычные корни

Вообще название «Россия» появилось довольно поздно. Лишь в XVI веке при Иване Грозном для солидности было эллинизировано слово «Русь» и в почти современном виде «ушло» в Европу. До этого же использовался термин «Московия». В большинстве европейских языков используются производные от корней «рус» или «рос». У нас лишь при Петре I было утверждено единое написание — Россия. До этого же равной популярностью пользовались Росия и Русия (почти всегда с одной «с»).

Для многих восточных языков, в основном тюркского происхождения, звуки «о» и «у» оказались не очень удобными. Поэтому башкиры и казахи, например, говорят — Рэсэй.

А калмыки пошли дальше, добавив согласную вначале, — Эрэсэ. Впрочем, аналогично поступили и венгры — даром что европейцы, но язык-то странный. Они называют нашу страну — Оросорсаг.

Здесь «орос» значит «русский», а «орсаг» — «страна».

Китайцы, несмотря на довольно необычное название нашей страны — Элосы, также за основу взяли корень «рос», пришедший к ним от тюркских кочевых народов. Правда, в китайском нет звука «р», поэтому его заменили на более привычный «л» — откуда и образовалось название.

Непривычные корни

Но далеко не все народы используют такие привычные корни. Так, например, финны называют нашу страну Венайя, а эстонцы — Венемаа. Просто исторически с предками финнов и прибалтов соседствовали племена венедов, которые впоследствии стали одними из предков русских. Кстати, в финском языке корень «рус» все же можно отыскать — в названии Швеции.

Руотси — так финны зовут своего западного соседа. Историки связывают это с самоназванием варяжских племен, которые называли себя попросту «гребцами» — «русами». Еще один образец подобного образования названия — Криевия. Так будет Россия по-латышски.

Просто с предками латышей соседствовали кривичи, одно из славянских племен, и память об этом сохранилась до сих пор.

Еще дальше пошли вьетнамцы, которые не стали изобретать собственное название для далекой северной империи, а просто взяли китайское, записанное иероглифами. И прочитали эти иероглифы по-своему. Получилось «Ньгя-ла-ты» — длинно и не очень благозвучно. Поэтому вьетнамцы еще и сократили это название до более удобного в устной речи «Ньгя».

Наверное, самое необычное имя наша страна носит у монголов. В просторечье они употребляют слово Орос, что значит «страна». Но на письме и в официальных обращениях используют сокращение ОХУ (Оросын Холбооны Улс — страна Российская Федерация), добавляя к нему специальный суффикс для подобных аббревиатур — «ын». Так что, если монгол говорит вам: «ОХУ-ын», — это совсем не повод для обиды.

Читать ещё •••

Видео дня. Зачем китайцам нужна Сибирь

Другое
,

Иван Грозный

Источник: https://weekend.rambler.ru/other/42563245-orosorsag-i-drugie-samye-strannye-nazvaniya-rossii-v-drugih-stranah/

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector