Почему даль считал, что слово «россия» нужно писать с одной «с»

Почему Даль считал, что слово «Россия» нужно писать с одной «с»

Владимир Иванович Даль

В историю русской культуры В. И. Даль вошёл, прежде всего, как автор «Толкового словаря живого великорусского языка».

Но известен Даль не только Словарём, который он составлял 53 года своей жизни. Он был этнолингвистом (собирал народные песни и сказки, лубочные картины), историком, лингвокультурологом, писателем и врачом, человеком разносторонних интересов, другом Жуковского, Пушкина, Крылова, Гоголя. Даль знал около 12 языков, в том числе тюркские языки. Написал учебники по ботанике и зоологии.

Обилие талантов и способность к языкам Даль унаследовал от своих родителей.

Происхождение

Его отец, обрусевший датчанин Йохан (Иоганн) Кристиан вон Даль, принял российское подданство с русским именем Иван Матвеевич Даль в 1799 г.

 Он был богословом и медиком, знал немецкий, английский, французский, русский, идиш, латынь, греческий и древнееврейский языки.

Узнав о его лингвистических способностях, императрица Екатерина II вызвала его в Петербург на должность придворного библиотекаря.

Мать, Мария Христофоровна Даль (урождённая Фрейтаг), свободно владела пятью языками. А бабушка Владимира Даля, Мария Ивановна Фрейтаг, занималась литературой и даже перевела на русский язык некоторые произведения.

Почему Даль считал, что слово «Россия» нужно писать с одной «с»

Дом Далей в Луганске

Владимир Иванович Даль родился в посёлке Луганский завод (сейчас это город Луганск) 10 (22) ноября 1801 г. и прожил там всего 4 года, но навсегда сохранил память о месте своего рождения, взяв псевдоним Казак Луганский. Под этим псевдонимом он начал своё творчество.

Образование

Начальное образование Даль получил дома, а затем учился в Петербургском морском кадетском корпусе. В 1817 г. во время учебного плавания он посетил Данию и тогда уже понял, что истинной родиной для него является России.

Вот как он сам пишет об этом: «Когда я плыл к берегам Дании, меня сильно занимало то, что увижу я отечество моих предков, моё отечество. Ступив на берег Дании, я на первых же порах окончательно убедился, что отечество моё Россия, что нет у меня ничего общего с отчизною моих предков».

В конце жизни он добровольно перешёл из лютеранства в православие.

Почему Даль считал, что слово «Россия» нужно писать с одной «с»

Гардемарин Владимир Даль

Окончив кадетский корпус и прослужив несколько лет на флоте, В. Даль в 1826 г. поступил в Дерптский университет на медицинский факультет, прервав учёбу в 1828 г. с началом русско-турецкой войны, работая врачом в действующей армии. В качестве военного врача он принимал участие и в польской кампании 1831 г.

Служа ординатором в Петербургском военно-сухопутном госпитале, Даль становится медицинской знаменитостью Петербурга: он приобрёл известность замечательного хирурга, во время операции владел обеими руками одинаково. Проявил себя как способный окулист – делал успешные операции по снятии катаракты. Увлекался гомеопатией и защищал её.

Литературная деятельность

Почему Даль считал, что слово «Россия» нужно писать с одной «с»

Одна из книг В. Даля

Литературную деятельность начал как поэт, прозаик, но это были эпизодические литературные опыты. А известным литератором он стал после публикации «Русских сказок и поговорок» в 1832 г., именно эту книгу он подписал псевдонимом Казак Луганский.

В.И. Даль и А.С. Пушкин

Именно в это время произошло знакомство Даля с Пушкиным – он сам понёс поэту книгу «Русских сказок и поговорок». С этой встречи началась их дружба, длившаяся до самой смерти А.С. Пушкина.

Даль сопровождал Пушкина по пугачёвским местам, когда тот писал «Историю Пугачёва». Участвовал в лечении поэта от смертельной раны, полученной на дуэли, и оставался с ним вплоть до смерти Пушкина. Вёл дневник истории болезни, а позже присутствовал при вскрытии вместе с Н. Арендтом и писал протокол.

Далю умирающий Пушкин передал свой золотой перстень-талисман с изумрудом со словами: «Даль, возьми на память». Когда тот отрицательно покачал головой, поэт добавил: «Бери, друг, мне уж больше не писать». Наталья Николаевна Пушкина подарила Далю пробитый пулей сюртук Пушкина, тот самый сюртук-выползину – это слово когда-то поэт услышал от Даля, и оно ему очень понравилось.

Почему Даль считал, что слово «Россия» нужно писать с одной «с»

Памятник Пушкину и Далю в г. Оренбурге. Скульптор Надежда Петина

«Толковый словарь живого великорусского языка»

В мировой практике не известен другой подобного рода лексикографический труд. Создание Словаря – личный и научный подвиг Даля. Он включает 200 тысяч слов.

Писатель и биограф Даля Павел Иванович Мельников (псевдоним Андрей Мельников-Печерский) считал, что «для составления такого словаря потребовалась бы целая академия и целое столетие». Сам В.

Даль о себе и своём Словаре говорил так: «Писал его не учитель, не наставник, не тот, кто знает его лучше других, а кто более многих над ним трудился; ученик, собиравший весь век свой по крупице то, что слышал от учителя своего, живого русского языка».

Почему Даль считал, что слово «Россия» нужно писать с одной «с»

«Толковый словарь живого великорусского языка» в 4 томах

Прошло уже более 200 лет со дня рождения Даля, но труд его не перестаёт интересовать и привлекать всех любителей русского языка, учёных-лингвистов. По-прежнему интересно, как создавался этот огромный Словарь, были ли у него предшественники, почему он привлёк внимание не только учёных, но и литераторов? Чем сегодня для всех нас является этот Словарь?

Конечно, у Даля были предшественники. Уже в XVIII в. проявился научный интерес к простонародным и «областным словам» (сейчас они называются диалектными).

Научный интерес к простонародной лексике отражён и в «Словаре Академии Российской 1789-1794 гг.

», составлявшемся под руководством княгини Екатерины Романовны Дашковой, которая обратила внимание Екатерины II на необходимость описания родного языка, как это делалось в европейских академиях того времени.

Но составители прежних, особенно академических, словарей нормой считали систему книжного церковнославянского языка. Этот язык был оторван от живой народной речи. Даль это понимал.

Он видел, что среди образованных людей преобладает либо пренебрежительное отношение к народному языку, либо, как он выразился, «оглядка на него… как будто из одной снисходительной любознательности».

Даля удручало, что современники, не заботясь об изучении своего языка, предпочитали использовать чужие слова и обороты речи, «бессмысленные на нашем языке, понятные только тому, кто читает нерусскою думою своею… переводя читаемое мысленно на другой язык».

Он приводил в пример лучших писателей: Державина, Карамзина, Крылова, Жуковского и Пушкина, которые «избегали чужеречий» и «старались… писать чистым русским языком».

Замысел

Главная цель его труда – «подорожить народным языком и выработать из него язык образованный». В. Даль не был ни учёным, ни филологом, он признавался, что ему недоставало «основательных познаний» в грамматике, но его любовь к языку была настолько сильна, что казалось, что «близкое знакомство» и «сильное сочувствие к живому русскому языку» смогут «заменить учёность».

Прежде чем взяться за дело, он долго искал способы описания слов: алфавитные (в них слова располагались в «азбучном порядке») и гнездовые («корнесловные») словари. Первый способ он отверг как «мёртвый список», утративший живые и разумные связи между словами. Второй способ был ему ближе, но труден для осуществления.

Работа над Словарём

И тогда он попытался создать словарь, совмещающий оба способа описания слов. Он делит слова на одиночные («не имеющие родственников», например, абажур) и гнездовые. Гнездовые слова располагаются по-разному.

Если в словообразовательное гнездо входят родственные слова с суффиксами, то они приводятся при исходном корневом слове. Если же гнездо включает слова, имеющие приставку или приставку и суффикс, то такие слова были размещены в разных местах, по алфавиту.

Так, слова «варить», «взваривать» и «разваривать» оказались в разных местах. Такой словарь называют алфавитно-гнездовым.

Сам Даль и назвал свой Словарь «толковым», он считал, что слово нужно толковать, объяснять. Для иллюстрации значения слова Даль использовал пословицы и поговорки, которых в его труде более 30 тысяч.

Но автор считал тот факт, что у него нет книжных примеров, недостатком своего словаря. Ему не хватило времени их искать, да и в литературе того времени было мало образцов «живого русского языка».

Но он вводил для иллюстрации и собственные примеры: «Вот так и пойду стучать табакеркой по головам! – говаривал наш учитель высшей математики в Морском корпусе».

Оценки Словаря

Никогда никакой труд не оценивается однозначно. Так было и со словарём Даля.

Почему Даль считал, что слово «Россия» нужно писать с одной «с»

Монета Банка России из серии «Выдающиеся личности России». К 200-летию со дня рождения В.И. Даля (2 рубля, реверс)

Академик М.П. Погодин: «Теперь русская Академия без Даля немыслима». В. И. Даля избрали почётным членом Российской академии наук, ему была присуждена Ломоносовская премия.

Русское географическое общество наградило Даля золотой медалью, Дерптский университет удостоил его премии, Общество любителей российской словесности избрало его своим членом. Историк русского языка И.И.

Срезневский писал: «Давно уже в русской литературе не было явления в такой мере достойного общего внимания и признательности, как этот словарь… Это одно из тех произведений, которые своим появлением действуют на ход образованности народной…».

Белинский говорил о любви Даля к Руси: «…он любит её в корню, самом стержне, основании её, ибо он любит простого русского человека, на обиходном языке нашем называемого крестьянином и мужиком… После Гоголя это до сих пор решительно первый талант в русской литературе».

Тургенев назвал словарь Даля памятником, который тот сам себе воздвиг. Лев Толстой изучал Словарь и изданные Далем «Пословицы русского народа» и включил в роман «Война и мир» несколько полюбившихся пословиц.

Корней Чуковский советовал читать словарь Даля переводчикам, чтобы они «всячески пополняли свой мизерный запас синонимов».

Но нашли в Словаре и недостатки. В основном это были просчёты метода «гнездования»: в одном гнезде иногда обнаруживались «явно несоединимые» слова (в качестве примера приводят поставленные рядом русское дыхать и иноязычное дышло, которое попало в русский язык из голландского или немецкого языка). Разорванными оказались «тяготеющие друг к другу» знак и значок, круг и кружить.

Даль продолжал работу над своим Словарём, обновлял его. Второе издание появилось уже после его смерти, в 1880-1882 гг.

Почему Даль считал, что слово «Россия» нужно писать с одной «с»

В. Перов «Портрет В.И. Даля»

Ценность Словаря В. Даля для современного человека

Одно только количество слов в Словаре Даля говорит само за себя. Это национальное богатство. Словарь Даля – незаменимый источник информации, свидетельство любви к своему родному языку, бесценное языковое наследство.

Это неиссякаемый источник живой воды – родного слова. Своей этнографической ценности некоторые очерки Даля не утратили до сих пор.

«Язык не пойдет в ногу с образованием, не будет отвечать современным потребностям, если не дадут ему выработаться из своего сока и корня, перебродить на своих дрожжах», — считал В.И. Даль.

Источник: https://www.rosimperija.info/post/2855

За далью – Даль — Новости — Современный русский

Почему Даль считал, что слово «Россия» нужно писать с одной «с»

Титульный лист первого тома первого издания «Толкового словаря живого великорусского языка». 1863 год

Словарь Даля с самого начала был полемическим предприятием — автор противопоставлял его словарям, которые готовились учеными Российской академии (с 1841 года — Академии наук). В знаменитом названии «Толковый словарь живого великорусского языка» читается боевая программа, отчасти расшифрованная самим автором в предисловии.

Автор задумал:

а) словарь толковый, то есть «объясняющий и растолковывающий» слова на конкретных примерах (зачастую удачный пример подменяет элемент толкования). «Сухим и никому не нужным» определениям академического словаря, которые «тем мудренее, чем предмет проще», Даль противопоставил описания тезаурусного типа: вместо определения слова «стол» он перечисляет составные части стола, типы столов и т. д.;

  • б) словарь языка «живого», без лексики, свойственной только церковным книгам, с осторожным использованием заимствованных и калькированных слов, но зато с активным привлечением диалектного материала;
  • в) словарь языка «великорусского», то есть не претендующий на охват украинского и белорусского материала.
  • По замыслу словарь Даля — не только и не столько литературный («мертвые» книжные слова составитель недолюбливал), но и диалектный, причем не описывающий какое-то локальное наречие или группу диалектов, а охватывающий самые разные говоры языка, распространенного на огромной территории.

2. Даль составил словарь в одиночку

Почему Даль считал, что слово «Россия» нужно писать с одной «с»

Владимир Даль. Портрет работы Василия Перова. 1872 год

Пожалуй, самое впечатляющее в истории создания словаря — то, как его автор, не будучи профессиональным лингвистом, собрал материал и написал все статьи в одиночку.

Некоторыми внешними источниками, в том числе собранными Академией, Даль все же пользовался, хотя и постоянно жаловался на их ненадежность, старался каждое слово перепроверить, а не перепроверенные помечал знаком вопроса.

Тяжесть огромной работы по сбору, подготовке к печати и корректуре материала постоянно вызывала у него прорывающиеся на страницы словаря сетования.

Однако собранный Далем материал оказался в целом достоверным, достаточно полным и необходимым для современного исследователя; это свидетельство того, какими острыми были его языковой слух и чутье при всем недостатке научных сведений.

3. Как главное дело Даля словарь был оценен только после его смерти

Даль поздно стал известен как лексикограф: в прозе он дебютировал еще в 1830 году, а первый том «Толкового словаря живого великорусского языка» вышел только в 1861-м.

Несмотря на премию, которой был удостоен далевский словарь при жизни автора, и обширную полемику в печати, современники, судя по мемуарам, нередко воспринимали интерес к языку и составление русского лексикона лишь как одно из разносторонних далевских талантов и чудачеств. На виду были другие, раньше проявившиеся аспекты его яркой личности, — литератор, автор популярных сказок и рассказов из народной жизни под псевдонимом Казак Луганский, военный врач, инженер, общественный деятель, эксцентрик, искушенный этнограф.

4. Даль считал, что грамота опасна для крестьян

Большой резонанс у современников вызывала общественная позиция Даля: в эпоху великих реформ он видел опасность в том, чтобы учить крестьян грамоте — без иных мер «нравственного и умственного развития» и реального приобщения к культуре.

Об этой идее Даля упоминает множество публицистов и литераторов той эпохи.

Демократ Некрасов иронически писал: «На грамотность не без искусства / Накинулся почтенный Даль — / И обнаружил много чувства, / И благородство, и мораль», а мстительный Щедрин по своему обыкновению припоминал это неоднократно, например: «…Даль в оное время отстаивал право русского мужика на безграмотность на том основании, что научите, дескать, слесаря грамоте, он сейчас же начнет ключи к чужим шкатулкам подделывать».

Читайте также:  Православные старцы: сколько их сегодня живет в мире

5. Слово «руский» Даль писал с одним «с»

Полное название словаря Даля достаточно широко известно, а многие вспомнят и то, что по старой орфографии слова «живаго великорусскаго» пишутся через «а». Но мало кто замечает, что второе из этих слов Даль писал на самом деле через одно «с». Да, собиратель русского слова настаивал на том, что оно именно «руское». В самом словаре приведено такое объяснение:

  1. «Встарь писали “Правда Руская”; только Польша прозвала нас Россией, россиянами, российскими, по правописанию латинскому, а мы переняли это, перенесли в кириллицу свою и пишем русский!»
  2. Историко-лингвистические суждения Даля часто неверны: конечно, название Россия — исторически не польское и не латинское, а греческое, да и в древнерусском слово рус-ьск-ий, со вторым «с» в суффиксе, было.
  3. Лишь в начале XX века лингвист Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ, готовивший третье издание словаря, ввел в текст нормативное написание (с двумя «с»).

6. В словаре Даля действительно есть выдуманные им слова, но очень мало

Среди массовых представлений о словаре Даля есть и такое: Даль всё (или многое) придумал, сочинил, люди так на самом деле не говорят.

В «Докторе Живаго» Пастернака есть выражение этой мысли: «Это своего рода новый Даль, такой же выдуманный, лингвистическая графомания словесного недержания».

Много ли на самом деле придумал Даль? Все ли в его словаре «живое великорусское»? Конечно, есть в словаре и книжные неологизмы, причем совсем свежие: например, выражение в мартобре, как «говорят в память Гоголю», и слово декабрист, как «называли бывших государственных преступников».

А что же сочинил сам лексикограф?

Этнографическое отделение Русского географического общества, награждая словарь Даля Золотой Константиновской медалью, попросило составителя вносить в словарь слова «с оговоркою, где и как они были сообщены составителю», чтобы избежать нарекания, «что он помещает в словарь народного языка слова и речи противные его духу, и, следовательно, по-видимому, вымышленные». Отвечая на это замечание Даль признался, что изредка вводит в словарь слова, «не бывшие доселе в употреблении», например, ловкосилие, в качестве толкования-замены для иностранных слов (гимнастика). Но ставит их не в качестве самостоятельных статей, а только среди толкований, причем со знаком вопроса, как бы «предлагая» их для обсуждения. В целом процент «придуманного» у Даля очень невысок, и исследователи выявляют такие слова без труда.

7. Порядок в словаре — не строго алфавитный

В словаре Даля около 200 тысяч слов и около 80 тысяч «гнезд»: однокоренные бесприставочные слова стоят не по алфавиту, сменяя друг друга, а занимают общую большую статью с отдельного абзаца, внутри которой иногда дополнительно сгруппированы по семантическим связям.

8. Даль был плохим этимологом

В установлении родства слов и их принадлежности к общему гнезду Даль часто ошибался. Лингвистического образования у него не было, да и в целом научный подход к языку был Далю чужд — пожалуй, даже сознательно.

На второй же странице мы видим, хотя и со знаком вопроса, сближение слов абрек (хотя, казалось бы, помечено, что оно кавказское!) и обрекаться. Впоследствии ошибочное разбиение на гнезда было по возможности исправлено в издании под редакцией И.

А. Бодуэна де Куртенэ.

9. Словарь Даля можно читать подряд, как художественное произведение

Даль создал словарь, который можно не только использовать как справочник, но и читать как сборник очерков. Перед читателем встает богатая этнографическая информация: конечно, она не относится к словарному толкованию в узком смысле, но без нее сложно представить житейский контекст самих терминов.

10. У Даля есть две статьи с картинками

Современная лексикография, особенно зарубежная, пришла к мысли, что толкование многих слов нельзя (или неоправданно сложно) давать без графической иллюстрации. Но полноценного авторитетного иллюстрированного русского толкового словаря пока, к сожалению, так и не появилось. В этом Даль намного опередил не только свое, но и наше время: две статьи он снабдил картинками.

11. Даль жаловался на тяжесть работы прямо в статьях

На страницах своего словаря Даль нередко жалуется на тяжесть предпринятого труда. При этом жалобы не вынесены в предисловие, а разбросаны по статьям:

Объём. Объём словаря велик, одному не под силу.

Определить. Чем проще и обиходнее вещь, тем труднее определить ее общим и отвлеченным порядком; определите, например, что такое стол?

Справить. Править набор для печати, держать корректуру. Больше листа в день этого словаря не справишь, глаз не станет.

12. Словарь Даля пережил второе рождение

Почему Даль считал, что слово «Россия» нужно писать с одной «с»

Иван Бодуэн де Куртенэ. Около 1865 года

Большую роль в истории словаря Даля сыграл Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ, один из величайших лингвистов в истории науки. В 1903–1909 годах вышло новое (третье) издание словаря Даля под редакцией Бодуэна, пополненное 20 тысячами новых слов (пропущенных Далем или появившихся в языке после него).

Разумеется, лингвист-профессионал не мог оставить на месте смелую гипотезу о родстве слов абрек и обрекаться; этимологии были исправлены, гнезда упорядочены, унифицированы, словарь стал более удобен для поиска, а «руский» язык стал «русским».

Свои добавления Иван Александрович аккуратно обозначил квадратными скобками, проявив уважение и чуткость к первоначальному замыслу Даля.

13. Русский мат был хорошо известен Далю, но добавлен в словарь уже после его смерти

В массовое сознание редакция Бодуэна де Куртенэ вошла не только из-за собственно научной стороны: впервые в истории массовой отечественной лексикографии в словарь была включена обсценная лексика.

Конечно, и самому Далю русский мат был прекрасно известен, но из традиционной деликатности соответствующие лексемы и фразеологизмы в его словарь не вошли.

14. По словарю Даля язык учили и русские люди, и иностранцы

Примерно с 1880-х по 1930-е годы словарь Даля — стандартный справочник по русскому языку для всех пишущих или читающих. Больше «проверить слово», не считая многочисленных словарей иностранных слов, было особенно и негде.

Как ни удивительно, огромным словарем, не менее чем наполовину состоявшим из диалектизмов, пользовались и изучающие русский язык иностранцы.

Словарь Даля стал очень популярным в русском обществе, причем им интересовались и люди от филологии далекие.

15. Есенин и Ремизов брали «богатства народной речи» из словаря Даля

На рубеже XIX и XX веков к словарю Даля активно обращаются писатели самых разных направлений: одни хотели разнообразить свой собственный лексикон и насытить его необычно звучащими словами, другие — выглядеть близкими народу, придать своим сочинениям диалектный колорит. Еще Чехов иронически рассказывал про «одного литератора-народника», берущего слова «у Даля и Островского», впоследствии этот образ будет мелькать и у других авторов.

Почему Даль считал, что слово «Россия» нужно писать с одной «с»

Сергей Есенин. 1922 год

У мещанских и крестьянских лириков XIX века — от Кольцова до Дрожжина — диалектизмов очень мало, они стараются писать «как господа», сдают экзамен на владение большой культурой.

А вот новокрестьянские поэты-модернисты во главе с Клюевым и Есениным предельно сгущают лексические краски.

Но далеко не всё при этом они берут из родных говоров, что-то даже и выдумывают, а важным источником для них служит, конечно же, Даль.

16. Словарь Даля стал мифологическим символом русской культурной идентичности

Такое осмысление восходит к эпохе модернизма. В симфонии Андрея Белого «Кубок метелей» один из фантомных персонажей «схватил словарь Даля и подобострастно подал златобородому мистику», а для Бенедикта Лившица «необъятный, дремучий Даль стал уютным» по сравнению с первобытной стихией футуристического словотворчества.

Для русской эмиграции, конечно же, «Толковый словарь» еще сильнее осмыслялся как «маленький Кремль» и спасение от небытия.

Владимир Набоков дважды вспоминал, в стихах и в прозе, как студентом наткнулся на словарь Даля на барахолке в Кембридже и жадно его перечитывал: «…однажды … в зимний день, / когда, изгнанника печаля, / шел снег, как в русском городке, — / нашел я Пушкина и Даля / на заколдованном лотке».

17. Словарь Солженицына: в основе — выписки из далевского

Почему Даль считал, что слово «Россия» нужно писать с одной «с»

© Издательство «Русский путь»

В советской России канонизация Даля, в том числе литераторами, только усилилась.

Хотя в XX веке появились новые толковые словари современного литературного языка — Ушакова, Ожегова, Большой и Малый академические — «устаревший областнический» словарь все равно продолжал сохранять ореол «главного», «настоящего» и «самого полного», памятника «России, которую мы потеряли». Писатели-патриоты вроде Алексея Югова обвиняли современные словари в том, что они «выбросили из русского языка», по сравнению с далевским, порядка ста тысяч слов («забывая», впрочем, что подавляющее большинство этих слов — нелитературные диалектизмы). Венцом этой традиции стал «Русский словарь языкового расширения» Александра Солженицына, представляющий собой обширную выписку редких слов из Даля, которые могут пригодиться литератору (введена осторожная помета «иногда можно сказать»).

18. Современные словари «блатного жаргона» — это перевранный Даль

Несколько лет тому назад лингвист Виктор Шаповал, занимаясь словарями русского арго, обнаружил, что в двух больших словарях русского уголовного жаргона, вышедших в начале 1990-х, есть большой пласт диковинных слов, никакими реальными текстами не подтверждаемых, с пометой «международное» или «иностранное». Якобы эти слова входят в состав некоего международного жаргона уголовников и описаны в ведомственных словарях с грифом «для служебного пользования». Среди них, например, слово скрин, которое якобы значит «ночь», и слово агрегат, которое значит «слежка».

Шаповал обратил внимание, что эти слова и их толкования подозрительно совпадают со словами из двух крайних — первого и последнего — томов словаря Даля.

Причем в «международные» особенно охотно берутся слова, в которых Даль сам был особенно не уверен и помечал их вопросительным знаком.

То есть либо Даль, записывая и беря из других источников такие сомнительные слова, не ошибся ни разу, а потом эти слова ровно в таком виде попали в международное арго преступников, либо какой-то сообразительный составитель милицейского словаря «для служебного пользования» (может быть, сам преступник, которому за такую работу было обещано снисхождение) увидел на полке словарь Даля, вооружился двумя крайними томами и стал делать выписки, обращая особое внимание на диковинные слова с вопросиками. Судите сами, какая версия более вероятна.

Анонимный «ведомственный» лексикограф произвольно трактовал совершенно невинные слова как криминальные термины, а также нетвердо понимал старую орфографию и сделанные Далем сокращения.

Так, слово агрегат стало значить «слежка» (в смысле полицейское наблюдение), хотя у Даля контекст такой: «что-либо по внешности целое, но бессвязное, составное; сбор, избор, подбор, скоп; спай, слежка, сгнетка».

Перед нами типичная для Даля попытка подобрать среди исконных слов синонимов-замену для иностранного, и слежка (через е) здесь значит «нечто слежавшееся» (а слѣжка от слова слѣдить писалось через «ять»).

Совсем анекдотичен мнимый арготизм скрин — «ночь»; плагиатор не понял далевской записи скрин, скринка, -ночка, то есть «скрин, скринка или скриночка». И значит это слово не «ночка», а «сундук».

Слова, выписанные кем-то из Даля, недопонятые и дополнительно фальсифицированные, пошли гулять по многочисленным словарям уголовного жаргона, издаваемым и переиздаваемым в наше время.

Источник: http://www.oshibok-net.ru/news/204.html

Почему Даль считал, что слово "Россия" нужно писать с одной "с"

Почему Даль считал, что слово «Россия» нужно писать с одной «с»

Мы привыкли писать слова «Россия» и «русский» с двумя «с», не задумываясь о том, зачем необходимо дублировать эту букву.

В произношении этих слов согласная никогда не удваивается. Изучив написание слов на языках народов, принадлежащих к славянской группе (Словакия, Украина, Хорватия и другие), можно увидеть, что в них не используется удвоенная «с». Только в России это правило является непоколебимым.

Оказывается, оно существовало не всегда. В Словаре Русского Языка им. В. В. Виноградова приведен 21 вариант употребления слова «русский», в 12 из которых использовалась одна буква «с». Первое упоминание написания этого слова в варианте с удвоением согласной датируется 1596 годом.

Раскол Церкви

Представители интеллигенции России тех времен, оказывавшие немалое влияние на Церковь, и создававшие книги, которые печатались в Московском печатном дворе, использовали одну букву «с» при написании слова «Россия». Это относится и к С. Шелонину, выдающемуся ученому и книжнику, и к А. Суханову, написавшему «Прения с греками о вере».

Однако, после Церковного раскола, произошедшего в середине XVII века, на государственном уровне было утверждено написание слова «Россия» с двумя согласными.

Это явление является частью определенных реформ тех лет, которые не касались других славянских государств. Поэтому во многих расположенных поблизости странах используется старый вариант написания – «Росия».

Поскольку религиозные споры казались ученым куда более важными, нововведение осталось практически незамеченным и было принято безболезненно.

Мнение В. И. Даля

Ученый, который прославился своим Словарем, рассматривал вопрос написания слов с удвоенными согласными, в частности — слова «Россия».

Даль утверждал, что в большинстве случаев удвоение не слышно при произношении и неприятно русскому слуху, поэтому от него следует избавиться и при написании.

Сам лично он всегда использовал одну согласную в слове «руский», поскольку считал двойное «сс» заимствованием с польского языка, который в свою очередь «взял» “ss” из латиницы.

По странному стечению обстоятельств, удвоение согласных вернул поляк Бодуэн-де-Куртенэ, который внес множество правок в третьем издании Словаря, выпущенном под его редакцией после смерти Даля. При написании пояснения автор ограничился лишь общими фразами, ссылаясь на отчасти устаревшую «далевскую орфографию» и изменившиеся взгляды на правописание некоторых слов.

Смотреть в источник

Выпускающий редактор
15 мая 2019

Источник: https://xn--80aatfbjhk7br.xn--p1ai/index.php/news/14-kulturnyj-kod/258-pochemu-dal-schital-chto-slovo-rossiya-nuzhno-pisat-s-odnoj-s

Владимир Даль утверждал, что писать «русский» с двумя «с» — неправильно

7992

Владимир Даль утверждал, что писать «русский» с двумя «с» — неправильно, и писал с одной (руский язык, руский человек, руская земля…).В летописях одна «с» — руский, руський.Откуда появилась вторая «С»?В своем словаре, Даль объясняет, что встарь писали «руский» с одной «с» — Правда Руская; только Польша прозвала нас Россiей, россiянами, россiйскими, по правописанию латинскому, а мы переняли это, перенесли в кирилицу свою и пишем русскiй!

Читайте также:  Почему аристократов никогда не казнили через повешение

* По правилам латинского правописания, если буква «С» одна, то читается она, как [З], а если две «СС», то читается [С]. В руском языке буква «С» всегда читается [С] и сдваивается весьма редко, например: ссора, ссужать.

Руский или русский.«Для чего сдваивать согласные, когда это противно нашему языку, и при хорошем произношении, не может быть слышно?» — В.И. Даль.

Русин, русак – руский человек

Русь – это руский народ и название Державы (собственно Держава — это и есть народ, который сам управляет своей жизнью — Держава Русь). Русь — это форма множественного числа = руские люди. Позднее стали говорить РУСЫ, а в единственном числе РУСИН — р[оу]синъ (м.р.), р[оу]ска (ж.р.).

Одновременно с наименованием РУСИН в ходу было слово РУСАК.1. Русак – человек с чертами руского народного характера – хороший простой руский человек. [Словарь Д.Н. Ушакова]2. Русак – вообще руский человек, русачка – руская. [Словарь В.И. Даля]3.

Я не немец, а природный русак! — А.В. Суворов.

Для сравнения:

Русин – татарин, бусурманин, немчин, жидовин, латин и т.д.Русак – поляк, словак.

Неологизм русичи единственно встречается только в «Слове о полку Игореве».

* Руский — это прилагательное, а не существительное. Например, поляк, а его язык польский, англичанин — язык английский, китаец — язык китайский и т.д. Только в отношении руских делается исключение: руский… и язык руский.

Мы русы, а не руские. Русак — язык руский… культура руская и т.д.

Руские – РУСЫ (великорусы, малорусы, белорусы)

Руские – это восточные славяне (руские, украинцы, белорусы) – в порядке убывания численности. Форма множественного числа — русь, позднее — русы; в единственном числе — русин, русак.

Русь — это не только имя народа, но и название земли на которой проживают руские люди. Наиболее ранние упоминания о Руси встречаются в Повести временных лет — «Новгородская Русь» и «Поход руси на Царьград».

В лето 6390 (882 год) князь Вещий Олег захватил Киев и объявил его столицей Руси:

«И сел Олег, княжа, в Киеве, и сказал Олег: Да будет это мать городам руским».

* В XV-XVI веках, с распространением христианства (греческой религии), в церковно-книжных, а затем и официальных документах стали употреблять название «Россия». Соответственно вместо Великой, Малой и Белой Руси появились Великая Россия (Великороссия), Малая Россия (Малороссия), Белая Россия (Белороссия).

* В XVII веке под влиянием греческого языка возникает книжная форма россы (прилагательное росский).

* В XVIII веке слово россы получает окончательное оформление — россияне, но оно обозначало не всех жителей или подданных Российской империи, а этническую принадлежность к рускому народу. В Российской империи великорусы, малорусы, белорусы — это был один руский народ.

* В XIX веке руский народ вытеснил чуждое «россияне» словом «русские», только забыли про сдвоенную СС, о чем писал В.И. Даль (см. Руский с двумя «С» — неправильно).

* В ХХ веке после революции 1917 г., русскими стали обозначать только великорусов. Причем «забыли», что руский — это прилагательное, а не существительное. На вопрос «кто?» ответом всегда служит существительное.

Например, человек — англичанин, а его язык — английский; францз — язык французский, китаец — язык китайский и т.д. И только в отношении руских людей делается «исключение», на вопрос «кто?» отвечают — руский, а его язык — тоже руский. Мы — русы, а не руские.

Человек — великоРУС или РУСАК, а его язык — руский, руский дух, руские земли и т.д.

Источник

Источник: https://slawa.su/yazyk/871-vladimir-dal.html

Как Даль объяснял происхождение слова русские

В своем словаре, Даль объясняет, что встарь писали «руский» с одной «с» – Правда Руская; только Польша прозвала нас Россiей, россiянами, россiйскими, по правописанию латинскому, а мы переняли это, перенесли в кирилицу свою и пишем русскiй!

Владимир Даль утверждал, что писать «русский» с двумя «с» – неправильно, и писал с одной (руский язык, руский человек, руская земля…). В летописях одна «с» – руский, руський. Откуда появилась вторая «С»?

По правилам латинского правописания, если буква «С» одна, то читается она, как [З], а если две «СС», то читается [С]. В руском языке буква «С» всегда читается [С] и сдваивается весьма редко, например: ссора, ссужать.

Руский или русский?

Для чего сдваивать согласные, когда это противно нашему языку, и при хорошем произношении, не может быть слышно?

В.И. Даль

Русь – это руский народ и название Державы (собственно Держава – это и есть народ, который сам управляет своей жизнью – Держава Русь). Русь – это форма множественного числа = руские люди.
|||Позднее стали говорить РУСЫ, а в единственном числе РУСИН – р[оу]синъ (м.р.), р[оу]ска (ж.р.).

Одновременно с наименованием РУСИН в ходу было слово РУСАК.

  1. Русак – человек с чертами руского народного характера – хороший простой руский человек. [Словарь Д.Н. Ушакова]
  2. Русак – вообще руский человек, русачка – руская. [Словарь В.И. Даля]

  3. Я не немец, а природный русак! – А.В. Суворов.

Для сравнения:

Русин – татарин, бусурманин, немчин, жидовин, латин и т.д.

  • Русак – поляк, словак.
  • Неологизм русичи единственно встречается только в «Слове о полку Игореве».
  • Мы русы, а не руские.

Русак – язык руский… культура руская и т.д.

Руские – РУСЫ (великорусы, малорусы, белорусы)

Руские – это восточные славяне (руские, украинцы, белорусы) – в порядке убывания численности. Форма множественного числа – русь, позднее – русы; в единственном числе – русин, русак.

Русь – это не только имя народа, но и название земли на которой проживают руские люди. Наиболее ранние упоминания о Руси встречаются в Повести временных лет – «Новгородская Русь» и «Поход руси на Царьград». В лето 6390 (882 год) князь Вещий Олег захватил Киев и объявил его столицей Руси:

«И сел Олег, княжа, в Киеве, и сказал Олег: Да будет это мать городам руским».

  • В XV-XVI веках, с распространением христианства (греческой религии), в церковно-книжных, а затем и официальных документах стали употреблять название «Россия». Соответственно вместо Великой, Малой и Белой Руси появились Великая Россия (Великороссия), Малая Россия (Малороссия), Белая Россия (Белороссия).
  • В XVII веке под влиянием греческого языка возникает книжная форма россы (прилагательное росский).
  • В XVIII веке слово россы получает окончательное оформление – россияне, но оно обозначало не всех жителей или подданных Российской империи, а этническую принадлежность к рускому народу. В Российской империи великорусы, малорусы, белорусы – это был один руский народ.
  • В XIX веке руский народ вытеснил чуждое «россияне» словом «русские», только забыли про сдвоенную СС, о чем писал В.И. Даль (см. Руский с двумя «С» – неправильно).
  • В ХХ веке после Великой иудейской революции 1917 г., русскими стали обозначать только великорусов. Причем «забыли», что руский – это прилагательное, а не существительное. На вопрос «кто?» ответом всегда служит существительное. Например, человек – англичанин, а его язык – английский; францз – язык французский, китаец – язык китайский и т.д. И только в отношении руских людей делается «исключение», на вопрос «кто?» отвечают – руский, а его язык – тоже руский. Мы — русы, а не руские. Человек — великоРУС или РУСАК, а его язык — руский, руский дух, руские земли и т.д

«Для чего сдваивать согласные, когда это противно нашему языку, и при хорошем произношении, не может быть слышно» — В.И. Даль.

Мы — Русы! А не прилагательные к кому-либо или чему-либо

Источник lsvsx.livejournal.com

Источник: https://xn--e1adcaacuhnujm.xn--p1ai/my-rusy-a-ne-russkie-ruskij-s-dvumya-s-nepravilno.html

Интересные факты о словаре Даля

Есть ли в словаре мат и блатной жаргон, какую статью вырезали советские цензоры, какие слова Даль не смог объяснить без картинок и на что он жаловался прямо в словарных статьях.

1. Словарь Даля — легенда

Словарь Даля играет совершенно особую роль в русской культуре, куда боль­шую, чем роль других монументальных лексикографических проектов XIX века в соответствующих культурах. Мало того, что словарь Даля стал необы­чайно важным текстом сам по себе — национальным сокровищем, источником истинно народного слова для поколений русских людей; вокруг него выросла собственная мифология.

Нельзя забыть и про горячий патриотизм Даля (сын датчанина подчёркивал свою любовь к России, стре­мился заменить иностранные слова неологизмами и принял перед смертью православие).

2. Каждое слово в названии словаря неслучайно

Словарь с самого начала был полемическим предприятием — автор противопоставлял его словарям, которые готовились учёными Российской академии (с 1841 года — Академии наук). В знаменитом названии «Толковый словарь живого великорусского языка» читается боевая программа, отчасти расшифрованная самим автором в предисловии.

Автор задумал:

а) словарь толковый, то есть «объясняющий и растолковывающий» слова на конкрет­ных примерах (зачастую удачный пример подменяет элемент толкования).

«Сухим и никому не нужным» определениям академического словаря, которые «тем мудренее, чем предмет проще», Даль противопоставил описания тезау­русного типа: вместо определения слова «стол» он перечисляет составные части стола, типы столов и т. д.;

б) словарь языка «живого», без лексики, свойственной церковным книгам, с осторожным использованием заимствованных и калькированных слов, но зато с активным привлечением диалектного материала;

в) словарь языка «великорусского», то есть не претендующий на охват украин­ского и белорусского материала (хотя, под видом «южных» и «западных» диа­лектных слов, в словарь вошло немало и с этих территорий). Наречия «Малой и Белой Руси» Даль расценивал как нечто «совсем чужое» и непонятное носителям собственно русского языка.

По замыслу словарь Даля — не только и не столько литературный, но и диалектный, причём не опи­сывающий какое-то локальное наречие или группу диалектов, а охватывающий самые разные говоры языка, распространённого на огромной территории.

При этом Даль, хотя и был этнографом, много путешествовал и интересовался разными аспектами русской жизни, не ездил в диалектологи­ческие экспедиции как таковые, не разрабатывал анкет и не записывал целых текстов.

Он общался с людьми проездом по другим делам (так было записано легендарное замола­живает) или слушал в крупных городах речь приезжих (так были собраны по­следние четыре слова словаря, по поручению умирающего Даля записанные у прислуги).

Небезызвестную и в наше время методику сбора материала — «за зачёт» — описывает в своих мемуарах Пётр Боборыкин:

«…ходили к нему [Далю] учителя гимназии. Через одного из них, Л-на, учителя грамматики, он добывал от гимназистов всевозможные поговорки и прибаутки из разночинских сфер. Кто доставлял Л-ну известное число новых присловий и поговорок, тому он ставил пять из грамматики. Так, по крайней мере, говорили и в городе [Нижнем Новгороде], и в гимназии».

3. Даль соcтавил словарь в одиночку

Пожалуй, самое впечатляющее в истории создания словаря — то, как его автор, при этом не профессиональный лингвист, собрал материал и написал все ста­тьи в одиноч­ку. Большие авторитетные словари делали и делают самостоя­тельно не только в XIX в.

, в эпоху универсальных талантов, но и во времена, более к нам близ­кие, — вспомним «Словарь русского языка» Ожегова или «Грамматический словарь русского языка» Зализняка.

Такие словари, пожалуй, даже более целостны и более удачны, чем громоздкие продукты многоголовых коллек­тивов, у которых проект не ограничен сроками человеческой жизни, никто никуда не торопится, постоянно меняется замысел, кто-то работает лучше, кто-то хуже, и всё — по-разному.

  • Некоторыми внешними источниками, в том числе собранными Академией, Даль всё же пользовался (так учитель гимназии записывал для него «присловья и прибаутки»), хотя и постоянно жаловался на их ненадежность, старался каждое слово перепроверить, а не перепроверенные помечал знаком вопроса.
  • 4. Словарь был оценен только после смерти автора
  • Даль поздно стал известен как лексикограф: в прозе он дебютировал ещё в 1830 году, а первый выпуск первого тома «Толкового словаря живого великорусского языка» вышел только в 1861-м.
  • Несмотря на премию, которой был удостоен словарь при его жизни, и обширную полемику в печати, современники, судя по мемуарам, нередко воспринимали интерес к языку и составление лексикона лишь как одно из разносторонних далевских талантов и чудачеств.
  • 5. Даль считал, что грамота опасна для крестьян
  • Большой резонанс у современников вызывала общественная позиция Даля: в эпоху великих реформ он видел опасность в том, чтобы учить крестьян грамоте — без иных мер «нравственного и умственного развития» и реального приобщения к культуре.

«…Грамотность по себе не есть просвещение, а только средство к дости­жению его; если же она употреблена бу­дет не на это, а на другое дело, то она вредна. Позвольте человеку высказать убеждение свое, не стесняясь воз­гласами, ревнители просвещения, хотя во уважение того, что у это­го человека под рукою 37 тыс.

крестьян в девяти уездах и девять же сельских училищ. Умственное и нравственное образо­вание может достиг­нуть значительной степени без грамоты; напротив, грамота, без всякого умственного и нравственного образования и при самых негодных примерах, почти всегда доводит до худа.

Сделав чело­века грамотным, вы возбудили в нём потребности, коих не удовлетво­ряете ничем, а покидаете его на распутье.

Что вы мне ответите на это, если я вам докажу именными списка­ми, что из числа 500 чел., обучавшихся в 10 лет в девяти сельских учили­щах, 200 человек сделались известными негодяями?»

  1. Владимир Даль. «Заметка о грамотности» (1858)
  2. Об этой идее Даля упоминает множество публицистов и литераторов эпохи.
  3. 6. Слово «руский» Даль писал с одним «с»

Полное название словаря Даля достаточно широко известно, а многие вспом­нят и то, что по старой орфографии слова «живаго великорусскаго» пишутся через «а». Но мало кто замечает, что второе из этих слов Даль писал на самом деле через одно «с». Да, собиратель русского слова настаивал на том, что оно именно «руское». В самом словаре приведено такое объяснение:

Читайте также:  У каких древнерусских народов вдов убивали вместе с мужьями

«Встарь писали Правда Руская; только Польша прозвала нас Россией, россиянами, российскими, по правописанию латинскому, а мы пере­няли это, перенесли в кирилицу свою и пишем русский!»

Историко-лингвистические суждения Даля часто неверны: конечно, название Россия — исторически не польское и не латинское, а греческое, да и в древне­русском слово рус-ьск-ий, со вторым «с» в суффиксе, вполне было. Двойных согласных Даль не жаловал и в целом (как мы видим по слову кирилица).

  • Лишь в начале XX века лингвист Иван Бодуэн де Куртенэ, готовивший третье издание словаря, ввёл в текст нормативное написание (с двумя «с»).
  • 7. В словаре Даля действительно есть выдуман­ные им слова, но очень мало
  • Среди массовых представлений о словаре Даля есть и такое: Даль мно­гое придумал, сочинил, люди так на самом деле не говорят.
  • Конечно, есть в словаре и книжные неологизмы, причём совсем свежие: например, выражение в мартобре, как «говорят в память Гоголю», и слово декабрист, как «называли бывших государственных преступников».
  • А что же сочинил сам лексикограф?

Сам Даль признавался, что изредка вводит в словарь слова, «не бывшие доселе в употреблении», например ловкосилие, в качестве толкования-замены для иностранных слов (гимнастика). Но ставит их не в качестве самостоятельных статей, а только среди толкований и со знаком вопроса.

Оправдывая включение в словарь многообразных необычно звучащих отглагольных имен (посабли­ванье, пособ­ленье, пособ и пособка), Даль ссылался на то, что они образуются «по живому составу нашего языка» и что ему не на что сослаться, как только на «русское ухо».

В целом процент «придуманного» у Даля очень невысок, и исследователи выявляют такие слова без труда: Даль сам указал, к каким типам они относятся.

8. Порядок в словаре — не строго алфавитный

В словаре Даля около 200 тысяч слов и около 80 тысяч «гнезд»: однокоренные бесприставочные слова стоят не по алфавиту, сменяя друг друга, а занимают общую большую статью с отдельного абзаца, внутри которой иногда допол­нительно сгруппированы по семантическим связям. «Гнездовой» принцип, может быть, не очень удобен для поиска слов, но пре­вращает статьи словаря в увлекательное чтение.

С другой стороны, отдельными статьями, стоят предложно-падежные сочетания, «выпавшие» из гнезда (очевид­но, Даль осознавал их как пишущиеся раздельно наречия). К ним относится и одна из самых запоминающихся статей словаря:

НА ВÓДКУ, на вино, на чай, на чаёк, подарок мелкими деньгами за услугу, сверх ряды. Когда Бог создал немца, француза, англичанина и пр.

и спросил их, довольны ли они, то они отозвались довольными; русский также, но попросил на водку. Приказный и со смерти на вино просит (лубочн. картина). Мужика из воды вытащишь, он и за это на водку просит.

Навóдочные деньги, начайные, данные на водку.

9. Даль был плохим этимологом

В установлении родства слов и их принадлежности к общему гнезду Даль часто ошибался. Лингвистического образования у него не было, да и в целом науч­ный подход к языку был Далю чужд — пожалуй, даже сознательно.

В «Напут­ном слове» к словарю он признавался, что с грамматикой «искони был в каком-то разладе, не умея применять ее к нашему языку и чуждаясь ее, не столько по рассудку, сколько по какому-то темному чувству, чтобы она не сбила с толку…».

На второй же странице мы видим, хотя и со знаком вопроса, сближение слов абрек (хотя, казалось бы, помечено, что оно кавказское!) и обрекаться.

Далее, Даль объединяет в одном гнезде дышло (заимствование из немецкого) и ды­шать, простор и простой и многие другие, а ряд однокоренных слов, наоборот, не сводит.

Впоследствии ошибочное разбиение на гнезда было по возможности исправлено в издании под редакцией И. А. Бодуэна де Куртенэ.

10. Словарь Даля можно читать как художественное произведение

Даль создал словарь, который можно не только использовать как справочник, но и читать как сборник очерков. Перед читателем встаёт богатая этногра­фическая информация: конечно, она не относится к словарному толкованию в узком смысле, но без неё сложно представить житейский контекст самих терминов.

Вот что такое рукобитье — двумя-тремя словами и не скажешь: «битьё по рукам отцов жениха и невесты, обычно покрыв руки полами кафтанов, в знак конечного согласия; конец сватовства и начало свадеб­ных обрядов: помолвка, сговор, благословенье, обрученье, зарученье, большой пропой…».

Вот ещё пример, живо рисующий атмосферу свадьбы: «Сваха на свадьбу спешила, рубаху на мутовке сушила, повойник на пороге катала!».

11. У Даля есть две статьи с картинками

Современная лексикография, особенно зарубежная, пришла к мысли, что тол­кование многих слов нельзя (или неоправданно сложно) давать без графиче­ской иллюстрации. Но полноценного авторитетного иллюстрированного русского толкового словаря пока, к сожалению, так и не появилось. В этом Даль намного опередил не только своё, но и наше время: две статьи он снабдил картинками.

В статье шляпа нарисо­вано, какие типы шляп бывают, и можно отличить по силуэту шпилёк москов­ский от шпилька ровного, а кашник от верховки. А в статье говядина (гнездо говядо) изображена задумчивая корова, разделенная на обозначенные цифрами части — среди них, кроме привычных грудины, рульки и филея, есть, напри­мер, подпашек и завиток.

  1. 12. Даль жаловался на тяжесть работы прямо в статьях
  2. На страницах своего словаря Даль нередко жалуется на тяжесть предпринятого труда.
  3. Труд Даля примечателен тем, что жалобы не вынесены в предисловие, а разбросаны по статьям (причем их количество закономерно нарастает в последних томах словаря):

Объём. Объём словаря велик, одному не подсилу.

Определить. Чем проще и обиходнее вещь, тем труднее определить её общим и отвлеченным порядком; определите, например, что такое стол?

П. Это любимая согласная русских, особенно в начале слова (как в средине о), и занимает собою (предлогами) четверть всего словаря.

Сообщник (в гнезде Сообща). У Грима было много сообщников в составлении словаря.

Справить. Править набор для печати, держать корректуру. Больше листа в день этого словаря не справишь, глаз не станет.

В качестве своеобразного «приношения потомков» подвигу Даля можно рассматривать пример из составленного Г. О. Винокуром и С. И. Ожеговым четвёртого тома словаря под редакцией Ушакова:

Сотрудник. Даль составил свой словарь один, без сотрудников.

  • 13. Русский мат был хорошо известен Далю, но добавлен в словарь уже после его смерти
  • В массовое сознание редакция Бодуэна де Куртенэ вошла не из-за научной стороны: впервые (и чуть ли не в последний раз) в истории массовой отечественной лексикографии в словарь была включена обсценная лексика. Бодуэн обосновал это так:
  • «Лексикограф не имеет права урезывать и кастрировать „живой язык“. Раз известные слова существуют в умах громадного большинства народа и беспрестанно выливаются наружу, лексикограф обязан занести их в словарь, хотя бы против этого восставали и притворно негодовали все лицемеры и тартюфы, являющиеся обыкновенно большими любителями сальностей по секрету…»
  • Конечно, и самому Далю русский мат был прекрасно известен, но из традици­онной деликатности соответствующие лексемы и фразеологизмы в его словарь не вошли. Лишь в статье поматерному Даль изложил диалектологические взгляды на этот предмет:
  • ПОМАТЕРНОМУ, поматерну

 ругаться, сквернословить, матюгать, поносить похабно. Брань эта свойственна высокому, акающему, южн. и зап. наречию, а в низком окающем, сев. и вост. она встречается реже, а местами ее там и нет вовсе.

Профессор Бодуэн подошел к сюжету более основательно и включил всю ос­новную, как он выражался, «пошлую брань» на свои алфавитные места, заме­тив, в частности, что слово из трёх букв «становится почти местоиме­нием».

Источник: https://ludirosta.ru/post/interesnye-fakty-o-slovare-dalya_1091

Откуда пошли названия «Россия», «Русь» и «русские»?

Россия – государство с богатой историей, насыщенной культурой и интересными людьми. Но не все эти люди доподлинно знают, чем их страна обязана таким названием. Хотя о чём тут говорить, если не все историки и лингвисты имеют единое мнение в этом вопросе. Мы попытаемся рассмотреть самые достоверные теории и выяснить, почему Россия имеет такое название.

Краткий экскурс по «эволюции» названия «Россия»

Всем известно, что история нашей страны берёт своё начало в Древнерусском государстве, основанном небезызвестными Рюриковичами. Называли его Киевской Русью, т.к. его столицей был славный город Киев, а население составлял русский народ.

Киевская Русь в период расцвета

К концу 13-го века образовалось Московское княжество, которое называли «Руссией». И примерно в течение столетия в обиход вошло слово «Россия». Исследователи предполагают, что это связанна с особенностями произношения нашего народа, из-за чего в слове «Руссия» буква «у» постепенно превратилась в «о». Но употреблялась «Россия» гораздо реже, чем «Русь», «Русская земля» и «Московия».

Само слово «Росия» (тогда ещё без двойного «с») возникло в Византии в 10-м столетии для греческого обозначения Руси. «Ρωσία» – так выглядит «Росия» на греческом, и именно в таком виде оно предположительно было написано впервые. А вот первое упоминание на кириллице, датируемое 1387-м:

Первое упоминание России на кириллице

Территория русского государства постепенно росла, а население пополнялось народами других национальностей – вместе с этим всё чаще использовалось слово «Россия». Официально оно закрепилось в 1547 году. Тогда же вся страна стала именоваться Русским (российским) царством.

В конечном итоге мы имеем то, что русскими называют отдельный народ, а большое многонациональное государство – российским.

Кстати, латинское название «Russia» в западноевропейских источниках уже встречалось в 11-м веке.

Таким образом, именно слово «Русь» стало производным «России». А вот уже относительно Руси и народа руссов у учёных расходятся мнения.

К слову, название Украины скорее всего произошло от созвучного древнерусского слова «украина», означающее приграничную территорию или землю у края. А вот с Беларусью всё ещё проще – её название пошло от словосочетания «Белая Русь».

Ну, теперь рассмотрим существующие теории о происхождении слова «Русь» и «русские».

Нормандская теория

В этом случае говорится о том, что русь — это никто иные, как викинги или норманны. Дело в том, что в «Повести временных лет» вроде как указывается, что восточнославянские племена обратились к варягам, и уточнено – к руси, которые были одним из тамошних племён.

Если придерживаться этой теории, то следует обратиться к древнеисландскому слову «Róþsmenn», которое означает гребцов или мореходов. Поэтому название нормандского племени русов вполне иметь такое происхождение.

Собственно, сам Рюрик является варягом из народа русь. Его и призвали славянские племена, чтобы он стал их правителем, т.к. на тот момент они погрязли в междоусобицах.

Нормандская теория подкрепляется многими византийскими и европейскими источниками, где Русь отождествлялась с викингами. В этих же источниках на северный лад указываются имена русских князей: Князь Олег – X-л-г, княгиня Ольга — Хелга, князь Игорь — Ингер.

Рекомендуем: Откуда пошел миф о 25 кадре

Ещё одним интересным доводом является и сочинение некого Константина Багрянородного «Об управлении Империей», написанное в середине 10-го века. Там приводятся названия днепровских порогов. Прикол в том, что для этого использованы два языка: славянский и роский. В последнем варианте прослеживается скандинавская схожесть.

Как бы там ни было, скандинавы на восточнославянской территории определённо бывали. Об этом свидетельствуют многочисленные археологические находки. Причём датируются они как раз временами «призвания варягов».

Кстати, написание двойного «с» окончательно закрепилось лишь при Петре I.

Славянская теория

Название Руси часто связывают с названием одного из племён восточных славян – росов (или русов). Считается, что селились они в вдоль течения реки Рось, которая является одним из притоков Днепра.

Но многие исследователи считают эту теорию притянутой за уши, а само существование славянского племени с таким названием, по их мнению, сомнительно.

Во-первых, на самом деле тогда река имела название с «ъ» в корне, то есть «Ръсь», а во-вторых, возникло это предположение при Советском союзе, когда старались всячески оспорить нормандскую теорию. Поэтому многие утверждения сомнительны. К ним стоит отнести и то, что русов так прозвали из-за их русого цвета волос.

Та самая река Рось

Более правдоподобным можно считать мнение Ломоносова, который считал, что народ русов (или росов) имеет связь с балтийскими пруссами (тоже славян). Да и археологические находки свидетельствуют о связи балтийских славян с северным населением Древней Руси.

Возможно вас заинтересует: Почему небо голубое?

Сарматская (иранская) теория

Сарматы – это кочевые ираноязычные племена, которые в середине 1-го тысячелетия занимали территорию современной Украины, России и Казахстана. Были у этих ребят такие племена, как роксолоны и росоманы, которых многие именитые учёные считают предками русов. Отсюда и пошло название Руси.

Сарматы – ещё одни возможные наши предки. Ну чем не современная русская бригада?

Шведская теория

С 6-го по 5-й век шведы посещали те земли и говорили, что видели там финские племена, которых они прозвали Rotsi.

Военная теория

Имеет место и версия, где говорится, что «русью» называли особое военное сословие ещё во времена зарождении древнерусского государства. Со временем название перешло на весь народ.

Заключение

Почему Россия имеет такое название? Потому что производным были слова «Русь» и «русский», происхождение которых связывают и с названием одной из рек на территории славян, и с варяжским племенем, и даже с сарматами и их племенем роксоланов.

На сегодняшний день наиболее правдоподобной кажется нормандская теория, подкреплённая историческими фактами и археологическими находками.

Так что не исключено, что Россия-матушка так называется благодаря легендарным викингам, которые когда-то пришли на земли наших предков.

Источник: https://topor.info/why/nazvanie-rossiya

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector